Translation of "Beyond our means" in German
We
have
been
living
beyond
our
means,
especially
in
some
countries.
Wir
haben,
insbesondere
in
einigen
Ländern,
über
unsere
Verhältnisse
gelebt.
Europarl v8
Any
other
solution
would
mean
living
beyond
our
means.
Jegliche
andere
Lösung
würde
bedeuten,
dass
wir
über
unsere
Verhältnisse
leben.
Europarl v8
You
ought
to
know
the
doctor
is
beyond
our
means.
Du
solltest
wissen,
dass
der
Doktor
unsere
finanziellen
Mittel
übersteigt.
OpenSubtitles v2018
Mr
Ribbe
sounded
a
warning
against
waste
and
living
beyond
our
means.
Lutz
RIBBE
warnt
vor
Verschwendung
und
davor,
über
seine
Verhältnisse
zu
leben.
TildeMODEL v2018
You're
making
us
live
beyond
our
means.
Aber
du
willst
über
unsere
Verhältnisse
leben.
OpenSubtitles v2018
You're
telling
me
I
live
beyond
our
means?
Du
willst
mir
sagen,
dass
ich
über
unsere
Verhältnisse
lebe?
OpenSubtitles v2018
I'm
done
living
beyond
our
means.
Ich
werde
nicht
mehr
über
unsere
Verhältnisse
leben.
OpenSubtitles v2018
We've
expanded,
Will,
beyond
our
means.
Wir
haben
expandiert,
Will,
über
unsere
Mittel
hinaus.
OpenSubtitles v2018
We
live
beyond
our
means
–
and
on
borrowed
money
to
boot.
Wir
leben
über
unsere
Verhältnisse
–
und
das
auf
Pump.
ParaCrawl v7.1
Well,
we
have
been
living
beyond
our
means
for
many
years.
Wir
leben
halt
seit
vielen
Jahren
über
unsere
Verhältnisse.
ParaCrawl v7.1
We're
living
way
beyond
our
means
today.
Wir
leben
heute
weit
über
unsere
Verhältnisse
hinaus.
ParaCrawl v7.1
We
need
to
stop
living
beyond
our
means.
Wir
müssen
aufhören
mit
einem
Handeln,
das
über
unsere
Verhältnisse
hinausgeht.
ParaCrawl v7.1
We’re
living
way
beyond
our
means
today.
Wir
leben
heute
weit
über
unsere
Verhältnisse
hinaus.
ParaCrawl v7.1
We
do
not
want
to
live
beyond
our
means.
Wir
wollen
nicht
über
unsere
Verhältnisse
leben.
ParaCrawl v7.1
The
main
reason
is
that
we
have
spent
beyond
our
means
and
run
up
credit.
Der
Hauptgrund
ist,
dass
wir
Ausgaben
über
unsere
Verhältnisse
getätigt
und
Kredite
angehäuft
haben.
Europarl v8
We
were
living
beyond
our
means.
Wir
lebten
über
unsere
Verhältnisse.
OpenSubtitles v2018
Motto:
We
continually
live
beyond
our
means,
yet
far
below
our
potential
Motto:
Wir
leben
dauernd
über
unseren
Verhältnissen
und
doch
weit
unter
unserm
Niveau.
CCAligned v1
I
never
factored
in
our
natural
tendency
to
always
live
just
beyond
our
means.
Ich
habe
nie
Faktor
in
unserer
natürlichen
Tendenz
zu
immer
leben
jenseits
unserer
Möglichkeiten.
ParaCrawl v7.1
Growth
population
worldwide
is
still
continuing
and
all
together
we
live
beyond
our
means.
Das
Bevölkerungswachstum
weltweit
hält
an
und
alle
zusammen
leben
wir
deutlich
über
unsere
Verhältnisse.
ParaCrawl v7.1
If
we
live
beyond
our
economic
means,
this
will
of
course
be
detrimental
to
the
generations
that
follow
us.
Wenn
wir
wirtschaftlich
über
unsere
Verhältnisse
leben,
geht
das
zwangläufig
zu
Lasten
der
nachkommenden
Generationen.
ParaCrawl v7.1
We
would
like
to
follow
the
Geneva
Convention
–
but
it
is
beyond
our
means.
Wir
würden
die
Genfer
Flüchtlingskonvention
ja
gerne
berücksichtigen
–
aber
das
übersteigt
unsere
Möglichkeiten.
ParaCrawl v7.1
The
problems
that
we
are
currently
seeing
in
Greece,
and
will
perhaps
also
see
in
a
number
of
other
countries
before
too
long,
are
the
result
of
two
things:
the
lack
of
competitiveness
in
Europe
and
the
fact
that
Europeans
have
been
living
beyond
our
means,
in
other
words,
we
have
spent
more
money
than
we
have
earned
and
we
have
spent
more
money
than
is
supported
by
our
productivity.
Die
Probleme,
die
wir
gegenwärtig
in
Griechenland
beobachten
und
die
wir
vielleicht
in
Kürze
auch
in
zahlreichen
anderen
Ländern
beobachten
werden,
resultieren
aus
zwei
Problemen:
der
mangelnden
Wettbewerbsfähigkeit
in
Europa
und
der
Tatsache,
dass
wir
Europäer
über
unsere
Verhältnisse
gelebt
haben,
anders
gesagt,
wir
haben
mehr
Geld
ausgegeben,
als
wir
verdient
haben,
und
wir
haben
mehr
Geld
ausgegeben,
als
durch
unsere
Produktivität
verdient
werden
konnte.
Europarl v8
It
is
an
instrument
for
achieving
a
truly
credible
budget
that
will
not
lead
us
to
the
consequences
that
are
now
materialising
in
many
countries:
that
is,
spending
beyond
our
means
and
later
encountering
serious
political
difficulties
when
it
comes
to
closing
the
gaps
in
the
budget.
Sie
sind
ein
Instrument,
um
einen
wirklich
glaubwürdigen
Haushaltsplan
zu
erreichen,
der
uns
nicht
zu
den
Konsequenzen
führen
wird,
die
sich
nun
in
vielen
Ländern
manifestieren:
nämlich
Ausgaben
über
unsere
Mittel
hinaus
und
später
ernste
politische
Schwierigkeiten
erleben,
wenn
es
darum
geht,
die
Haushaltslücken
zu
füllen.
Europarl v8
That
is
why,
more
than
ever
before,
the
emphasis
must
be
placed
on
positive
action
by
individuals
and
on
a
change
of
attitude
towards
the
State
and
the
markets,
because
we
have
probably
lived
beyond
our
means
in
many
EU
countries.
Deshalb
ist
es
heutzutage
wichtiger
als
jemals
zuvor,
dass
den
positiven
Taten
eines
jeden
Einzelnen
und
einer
Einstellungsänderung
gegenüber
dem
Staat
und
den
Märkten
Bedeutung
beigemessen
wird,
denn
in
vielen
EU-Ländern
lebten
und
leben
die
Menschen
wohl
über
ihre
Verhältnisse.
Europarl v8