Translation of "Beyond our means" in German

We have been living beyond our means, especially in some countries.
Wir haben, insbesondere in einigen Ländern, über unsere Verhältnisse gelebt.
Europarl v8

Any other solution would mean living beyond our means.
Jegliche andere Lösung würde bedeuten, dass wir über unsere Verhältnisse leben.
Europarl v8

You ought to know the doctor is beyond our means.
Du solltest wissen, dass der Doktor unsere finanziellen Mittel übersteigt.
OpenSubtitles v2018

Mr Ribbe sounded a warning against waste and living beyond our means.
Lutz RIBBE warnt vor Verschwendung und davor, über seine Verhältnisse zu leben.
TildeMODEL v2018

You're making us live beyond our means.
Aber du willst über unsere Verhältnisse leben.
OpenSubtitles v2018

You're telling me I live beyond our means?
Du willst mir sagen, dass ich über unsere Verhältnisse lebe?
OpenSubtitles v2018

I'm done living beyond our means.
Ich werde nicht mehr über unsere Verhältnisse leben.
OpenSubtitles v2018

We've expanded, Will, beyond our means.
Wir haben expandiert, Will, über unsere Mittel hinaus.
OpenSubtitles v2018

We live beyond our means – and on borrowed money to boot.
Wir leben über unsere Verhältnisse – und das auf Pump.
ParaCrawl v7.1

Well, we have been living beyond our means for many years.
Wir leben halt seit vielen Jahren über unsere Verhältnisse.
ParaCrawl v7.1

We're living way beyond our means today.
Wir leben heute weit über unsere Verhältnisse hinaus.
ParaCrawl v7.1

We need to stop living beyond our means.
Wir müssen aufhören mit einem Handeln, das über unsere Verhältnisse hinausgeht.
ParaCrawl v7.1

We’re living way beyond our means today.
Wir leben heute weit über unsere Verhältnisse hinaus.
ParaCrawl v7.1

We do not want to live beyond our means.
Wir wollen nicht über unsere Verhältnisse leben.
ParaCrawl v7.1

The main reason is that we have spent beyond our means and run up credit.
Der Hauptgrund ist, dass wir Ausgaben über unsere Verhältnisse getätigt und Kredite angehäuft haben.
Europarl v8

We were living beyond our means.
Wir lebten über unsere Verhältnisse.
OpenSubtitles v2018

Motto: We continually live beyond our means, yet far below our potential
Motto: Wir leben dauernd über unseren Verhältnissen und doch weit unter unserm Niveau.
CCAligned v1

I never factored in our natural tendency to always live just beyond our means.
Ich habe nie Faktor in unserer natürlichen Tendenz zu immer leben jenseits unserer Möglichkeiten.
ParaCrawl v7.1

Growth population worldwide is still continuing and all together we live beyond our means.
Das Bevölkerungswachstum weltweit hält an und alle zusammen leben wir deutlich über unsere Verhältnisse.
ParaCrawl v7.1

If we live beyond our economic means, this will of course be detrimental to the generations that follow us.
Wenn wir wirtschaftlich über unsere Verhältnisse leben, geht das zwangläufig zu Lasten der nachkommenden Generationen.
ParaCrawl v7.1

We would like to follow the Geneva Convention – but it is beyond our means.
Wir würden die Genfer Flüchtlingskonvention ja gerne berücksichtigen – aber das übersteigt unsere Möglichkeiten.
ParaCrawl v7.1

The problems that we are currently seeing in Greece, and will perhaps also see in a number of other countries before too long, are the result of two things: the lack of competitiveness in Europe and the fact that Europeans have been living beyond our means, in other words, we have spent more money than we have earned and we have spent more money than is supported by our productivity.
Die Probleme, die wir gegenwärtig in Griechenland beobachten und die wir vielleicht in Kürze auch in zahlreichen anderen Ländern beobachten werden, resultieren aus zwei Problemen: der mangelnden Wettbewerbsfähigkeit in Europa und der Tatsache, dass wir Europäer über unsere Verhältnisse gelebt haben, anders gesagt, wir haben mehr Geld ausgegeben, als wir verdient haben, und wir haben mehr Geld ausgegeben, als durch unsere Produktivität verdient werden konnte.
Europarl v8

It is an instrument for achieving a truly credible budget that will not lead us to the consequences that are now materialising in many countries: that is, spending beyond our means and later encountering serious political difficulties when it comes to closing the gaps in the budget.
Sie sind ein Instrument, um einen wirklich glaubwürdigen Haushaltsplan zu erreichen, der uns nicht zu den Konsequenzen führen wird, die sich nun in vielen Ländern manifestieren: nämlich Ausgaben über unsere Mittel hinaus und später ernste politische Schwierigkeiten erleben, wenn es darum geht, die Haushaltslücken zu füllen.
Europarl v8

That is why, more than ever before, the emphasis must be placed on positive action by individuals and on a change of attitude towards the State and the markets, because we have probably lived beyond our means in many EU countries.
Deshalb ist es heutzutage wichtiger als jemals zuvor, dass den positiven Taten eines jeden Einzelnen und einer Einstellungsänderung gegenüber dem Staat und den Märkten Bedeutung beigemessen wird, denn in vielen EU-Ländern lebten und leben die Menschen wohl über ihre Verhältnisse.
Europarl v8