Translation of "Beyond its reasonable control" in German
The
depositary
shall
not
be
liable
if
it
can
prove
that
the
loss
has
arisen
as
a
result
of
an
external
event
beyond
its
reasonable
control,
the
consequences
of
which
would
have
been
unavoidable
despite
all
reasonable
efforts
to
the
contrary.
Die
Verwahrstelle
haftet
nicht,
wenn
sie
nachweisen
kann,
dass
der
Verlust
auf
äußere
Ereignissen,
die
nach
vernünftigem
Ermessen
nicht
kontrolliert
werden
können
und
deren
Konsequenzen
trotz
aller
angemessenen
Anstrengungen
nicht
hätten
vermieden
werden
können,
zurückzuführen
ist.
TildeMODEL v2018
The
depositary
shall
only
discharge
that
liability
where
it
can
prove
that
the
loss
resulted
from
an
external
event
beyond
its
reasonable
control
and
with
consequences
that
were
unavoidable
despite
all
reasonable
efforts
to
the
contrary.
Die
Verwahrstelle
kann
diese
Haftung
nur
ausschließen,
wenn
sie
nachweisen
kann,
dass
der
Verlust
auf
äußere
Ereignisse
zurückzuführen
ist,
die
nach
vernünftigem
Ermessen
nicht
kontrolliert
werden
können
und
deren
Konsequenzen
trotz
aller
angemessenen
Anstrengungen
nicht
hätten
vermieden
werden
können.
TildeMODEL v2018
Where
the
depositary
holds
assets
in
custody
and
those
assets
are
lost,
the
depositary
should
be
liable,
unless
it
can
prove
that
the
loss
is
the
result
of
an
external
event
beyond
its
reasonable
control,
the
consequences
of
which
would
have
been
unavoidable
despite
all
reasonable
efforts
to
the
contrary.
Wenn
die
Verwahrstelle
Vermögenswerte
verwahrt
und
diese
Vermögenswerte
abhanden
kommen,
so
sollte
die
Verwahrstelle
haften,
es
sei
denn,
sie
kann
beweisen,
dass
der
Verlust
auf
äußere
Umstände
außerhalb
ihrer
vernünftigen
Kontrolle
zurückzuführen
ist,
deren
Konsequenzen
trotz
aller
angemessenen
Anstrengungen
nicht
hätten
vermieden
werden
können.
DGT v2019
No
further
discharge
of
liability
in
case
of
loss
of
assets
should
be
envisaged,
except
where
the
depositary
is
able
to
prove
that
the
loss
is
due
to
an
'external
event
beyond
its
reasonable
control,
the
consequences
of
which
would
have
been
unavoidable
despite
all
reasonable
efforts
to
the
contrary'.
Ein
Haftungsausschluss
für
den
Verlust
von
Vermögenswerten
ist
nur
dann
vorzusehen,
wenn
die
Verwahrstelle
nachweisen
kann,
dass
der
Verlust
„auf
äußere
Ereignisse,
die
nach
vernünftigem
Ermessen
nicht
kontrolliert
werden
können
und
deren
Konsequenzen
trotz
aller
angemessenen
Anstrengungen
nicht
hätten
vermieden
werden
können,“
zurückzuführen
ist.
TildeMODEL v2018
No
further
discharge
of
liability
in
case
of
loss
of
assets
is
envisaged,
except
in
case
the
depositary
can
prove
that
the
loss
is
due
to
an
'external
event
beyond
its
reasonable
control'.
Ein
Haftungsausschluss
für
verlorene
Vermögenswerte
ist
ausschließlich
dann
vorgesehen,
wenn
die
Verwahrstelle
nachweisen
kann,
dass
der
Verlust
„auf
äußere
Ereignisse,
die
nach
vernünftigem
Ermessen
nicht
kontrolliert
werden
können,“
zurückzuführen
ist.
TildeMODEL v2018
A
Contractor
shall
not
be
liable
to
take
action
beyond
its
reasonable
control
or
to
reimburse
money
due
from
a
defaulting
Contractor
unless
it
has
contributed
to
the
default.
Kein
Vertragspartner
haftet
für
Ereignisse,
die
sich
seinem
regulären
Einfluß
entziehen,
oder
für
Zahlungsverpflichtungen
eines
Vertragsbrüchigen
Vertragspartners,
es
sei
denn,
er
selbst
hat
zur
Vertragsverletzung
beigetragen.
EUbookshop v2
In
the
event
that
either
party
is
prevented
from
performing,
or
is
unable
to
perform,
any
of
its
obligations
under
this
Agreement
(except
payment
obligations)
due
to
any
cause
beyond
its
reasonable
control,
the
affected
party
shall
give
written
notice
thereof
to
the
other
party
and
its
performance
shall
be
extended
for
the
period
of
delay
or
inability
to
perform
due
to
such
occurrence.
Falls
eine
der
Vertragsparteien
eine
ihrer
aus
dieser
Vereinbarung
entstehenden
Pflichten
(mit
Ausnahme
der
Zahlungsverpflichtungen)
aus
Gründen,
die
nicht
von
ihr
zu
vertreten
sind,
nicht
erfüllen
kann,
so
hat
die
betroffene
Partei
die
andere
Partei
darüber
schriftlich
zu
informieren
und
die
Erfüllung
wird
für
die
Dauer
der
durch
höhere
Gewalt
verursachten
Verspätung
oder
Leistungsunfähigkeit
aufgeschoben.
ParaCrawl v7.1
The
Company
accepts
no
liability
and
will
not
pay
any
compensation
where
the
performance
of
its
obligations
is
prevented
or
affected
directly
or
indirectly
by
or
as
a
result
of
force
majeure
or
any
circumstances
beyond
its
reasonable
control
including,
but
not
limited
to,
flood,
earthquake,
extreme
adverse
weather
conditions,
natural
disasters,
other
acts
of
God,
acts
of
terrorism,
fire
or
failure
of
electric
power,
gas,
water,
or
other
utility
service,
plant
machinery,
computers,
vehicles
or
any
collapse
of
building
structures.
Das
Unternehmen
übernimmt
keine
Haftung
und
gewährt
keinen
Ersatz,
wenn
die
Erfüllung
seiner
Verpflichtungen
durch
oder
in
Folge
höherer
Gewalt
oder
etwaiger
anderer
Umstände,
die
außerhalb
des
Einflussbereiches
des
Unternehmens
liegen,
einschließlich,
jedoch
nicht
begrenzt
auf
Flut,
Erdbeben,
extreme
Wetterbedingungen,
natürliche
Katastrophen,
andere
Fälle
höherer
Gewalt,
Terrorismus,
Feuer,
Ausfall
von
Strom,
Gas,
Wasser
oder
anderen
Versorgungsleistungen,
Anlagegeräten,
Computern
oder
Fahrzeugen
oder
den
Einsturz
von
Gebäuden
verhindert
oder
direkt
oder
indirekt
beeinträchtigt
wird.
ParaCrawl v7.1
Except
for
the
obligation
to
pay
money,
neither
part
will
be
liable
for
any
failure
or
delay
in
its
performance
under
this
Agreement
due
to
any
cause
beyond
its
reasonable
control,
including
act
of
war,
acts
of
God,
earthquake,
flood,
embargo,
riot,
sabotage,
labor
shortage
or
failure
of
internet.
Mit
Ausnahme
der
Verpflichtung,
Geld
zu
zahlen,
weder
Teil
haftet
für
Versäumnisse
oder
Verzögerungen
in
ihrer
Leistung
im
Rahmen
dieser
Vereinbarung
aufgrund
von
Ursachen,
die
außerhalb
ihrer
Kontrolle
liegen,
einschließlich
kriegerischer
Akt,
höherer
Gewalt,
Erdbeben,
Hochwasser,
Embargo,
Aufruhr,
Sabotage,
Mangel
an
Arbeitskräften
oder
Misserfolg
des
Internet.
ParaCrawl v7.1
Autodesk
shall
not
be
in
breach
of
these
terms
and
conditions
in
the
event
that
it
is
unable
to
perform
its
obligations
as
a
result
of
any
reason
or
condition
beyond
its
reasonable
control.
Es
liegt
kein
Vertragsverstoß
durch
Autodesk
vor,
wenn
es
Autodesk
unmöglich
ist,
seinen
Verpflichtungen
aufgrund
einer
Ursache
oder
Gegebenheiten
nachzukommen,
die
außerhalb
seiner
Kontrolle
liegt.
ParaCrawl v7.1
The
Promoter
does
not
accept
any
responsibility
or
liability
for
any
late
or
undelivered
entries
or
registrations,
notifications
or
communications
or
for
any
form
of
technical
failure,
error,
malfunction
or
difficultly
or
for
any
other
event
beyond
its
reasonable
control
that
may
cause
the
operation
of
the
promotion
to
be
disrupted,
unavailable
or
incorrect.
Der
Veranstalter
übernimmt
keine
Verantwortung
oder
Haftung
im
Falle
einer
verspäteten
oder
nicht
zugestellten
Teilnahme
oder
Registrierung,
Benachrichtigung,
Kommunikation
oder
für
jede
andere
Form
technischer
Gebrechen,
Fehler,
Fehlfunktion,
oder
Schwierigkeit
oder
für
jede
andere
Situation,
welche
außerhalb
des
zumutbaren
Einflussbereichs
liegen,
welche
die
Ausführung
dieses
Angebots
zum
Erliegen
bringen,
zur
Nichterreichbarkeit
führen,
oder
fehlerhaft
darstellen.
ParaCrawl v7.1
Neither
party
shall
be
liable
to
the
other
for
any
delay
in,
or
failure
of,
performance
of
its
obligations
under
the
Contract
arising
from
any
cause
beyond
its
reasonable
control
including
act
of
God,
government
act,
war,
fire,
flood,
explosion
or
civil
commotion.
Die
Vertragsparteien
haften
der
anderen
Partei
gegenüber
nicht
für
eine
Verzögerung
bei
der
Ausführung
oder
Nichtausführung
ihrer
vertraglichen
Pflichten
im
Zusammenhang
mit
einer
Klausel,
wenn
diese
außerhalb
ihrer
Kontrolle
liegen,
dazu
zählen
höhere
Gewalt,
Gesetze,
Krieg,
Brand,
Flut,
Explosion
oder
Aufstände.
ParaCrawl v7.1
Digi-Key
will
not
be
liable
for
delays
in
delivery
or
for
failure
to
perform
its
obligations
due
to
causes
beyond
its
reasonable
control
including,
but
not
limited
to,
product
allocations,
material
shortages,
labor
disputes,
transportation
delays,
unforeseen
circumstances,
acts
of
God,
acts
or
omissions
of
other
parties,
acts
or
omissions
of
civil
or
military
authorities,
Government
priorities,
fires,
strikes,
floods,
severe
weather
conditions,
computer
interruptions,
terrorism,
epidemics,
quarantine
restrictions,
riots
or
war.
Digi-Key
haftet
nicht
für
Lieferverzug
oder
Nichterfüllung
seiner
Verpflichtungen,
die
durch
Ursachen
begründet
sind,
die
außerhalb
der
angemessenen
Reichweite
von
Digi-Key
liegen,
einschließlich
unter
anderem
Produktzuteilungen,
Materialengpässen,
arbeitsrechtlichen
Streitigkeiten,
Transportverzögerungen,
unvorhersehbaren
Umständen,
höherer
Gewalt
oder
Unterlassungen
anderer
Parteien,
Handlungen
oder
Unterlassungen
seitens
Zivil-
oder
Militärbehörden,
Regierungsprioritäten,
Bränden,
Streiks,
Überschwemmungen,
extremen
Witterungsbedingungen,
Computerausfällen,
terroristischen
Handlungen,
Epidemien,
Quarantänebeschränkungen,
Unruhen
oder
kriegerischen
Handlungen.
ParaCrawl v7.1
Apart
from
the
payment
of
any
amounts
due,
neither
party
shall
be
liable
for
performance
delays
or
for
non
performance
due
to
causes
beyond
its
reasonable
control.
Abgesehen
von
der
Zahlung
fälliger
Beträge
ist
keine
der
Parteien
haftbar
für
Leistungsverzögerungen
oder
für
die
Nichterbringung
von
Leistungen
aus
Gründen,
die
nicht
unter
ihrer
vernünftigen
Kontrolle
stehen.
ParaCrawl v7.1
No
party
will
be
liable
for
failure
or
delay
in
performance
to
the
extent
caused
by
circumstances
beyond
its
reasonable
control.
Keine
Partei
ist
haftbar
für
die
Nichterfüllung
oder
für
Verzögerungen
bei
der
Erfüllung
einer
Verpflichtung,
wenn
diese
Nichterfüllung
oder
Verzögerung
durch
Umstände
verursacht
wurde,
die
außerhalb
ihrer
Kontrolle
liegen.
ParaCrawl v7.1
However,
Big
Bus
shall
not
be
in
breach
of
these
terms
and
conditions,
nor
shall
it
be
liable,
fordelay
in
performing,
or
failure
to
perform,
any
of
the
Services
if
such
delay
or
failure
results
from
events,
circumstances
or
causes
beyond
its
reasonable
control.
Allerdings
haftet
Big
Bus
gegenüber
dem
Kunden
nicht
und
es
gilt
nicht
als
Vertragsbruch,
falls
sie
irgendeine
Dienstleistung
verspätet
oder
überhaupt
nicht
erbracht
hat,
wenn
die
Verzögerung
oder
Nichterbringung
durch
einen
Vorfall
verursacht
wurde,
der
außerhalb
der
angemessenen
Kontrolle
des
Unternehmens
liegt.
ParaCrawl v7.1
Apple
will
not
be
liable
for
performance
delays
or
for
non-performance
due
to
causes
beyond
its
reasonable
control.
Apple
haftet
nicht
für
Leistungsverzögerungen
oder
die
Nichterbringung
von
Leistungen,
deren
Ursachen
sich
dem
Einfluss
von
Apple
entziehen.
ParaCrawl v7.1
If
Scala
cancels
a
training
class
due
to
circumstances
beyond
its
reasonable
control
(e.g.
weather,
natural
disaster),
the
attendee
is
entitled
to
a
full
class
credit,
which
must
be
used
within
three
months
of
the
date
of
the
original
class.
Wenn
Scala
einen
Kurs
aufgrund
von
Umständen
absagt,
über
die
Scala
keine
Kontrolle
hat
(zum
Beispiel
Wetter,
Naturkatastrophen),
erhalten
die
Kursteilnehmer
einen
Gutschein
für
die
volle
Kursgebühr,
der
innerhalb
von
drei
Monaten
vom
ursprünglichen
Kurs
eingelöst
werden
muss.
ParaCrawl v7.1
Neither
party
shall
be
responsible
or
have
any
liability
for
any
delay
or
failure
to
perform
to
the
extent
due
to
unforeseen
circumstances
or
causes
beyond
its
reasonable
control,
including,
without
limitation,
acts
of
God,
earthquake,
fire,
flood,
embargoes,
strikes,
lockouts
or
other
labor
disturbances,
civil
unrest,
failure,
unavailability
or
delay
of
suppliers
or
licensors,
riots,
terrorism
or
terrorist
acts,
war,
failure
or
interruption
of
the
Internet
or
third
party
Internet
connection(s)
or
infrastructure,
power
failures,
acts
of
civil
and
military
authorities
and
severe
weather.
Die
Parteien
sind
nicht
verantwortlich
für
und
sind
nicht
haftbar
für
Verzögerungen
oder
Nichtleistung
soweit
diese
auf
unvorhergesehenen
Umständen
oder
Umständen
außerhalb
Ihrer
Kontrolle
beruhen,
einschließlich
aufgrund
von
höherer
Gewalt,
Erdbeben,
Brand,
Überschwemmungen,
Embargos,
Streik,
Aussperrungen
oder
anderen
Arbeitskämpfen,
zivilem
Ungehorsam,
Nichtleistung,
Nichtverfügbarkeit
oder
Verzögerungen
von
Zulieferern
und
Lizenzgebern,
Aufständen,
Terrorismus
oder
terroristischen
Handlungen,
Krieg,
Ausfall
oder
Unterbrechung
des
Internets
oder
Internetverbindung(en)
von
Dritten
oder
der
Infrastruktur,
Stromausfällen,
Handlungen
von
zivilen
und
militärischen
Behörden
und
Unwetter.
ParaCrawl v7.1
Neither
party
will
be
in
default
of
its
obligations
under
this
Agreement
to
the
extent
its
performance
is
delayed
or
prevented
by
causes
beyond
its
reasonable
control,
including
but
not
limited
to
acts
of
God,
earthquake,
flood,
embargo,
riots,
sabotage,
utility
or
transmission
failures,
fire
or
labor
disturbances.
Die
Parteien
geraten
mit
der
Erfüllung
ihrer
aus
diesem
Vertrag
entstehenden
Pflichten
nicht
in
tatsächlichen
Verzug,
wenn
die
Vertragserfüllung
durch
Ereignisse
oder
Umstände
verhindert
oder
verzögert
wurde,
die
außerhalb
der
zumutbaren
Einflussnahme
der
Vertragsparteien
liegen,
einschließlich,
jedoch
nicht
beschränkt
auf
höhere
Gewalt,
Erdbeben,
Überschwemmungen,
Embargos,
terroristische
Angriffe,
Sabotage,
Stromausfall,
Feuer
und
Arbeitskampfmaßnahmen.
ParaCrawl v7.1
Except
for
payments
due
under
the
terms,
neither
party
will
be
responsible
for
any
failure
to
perform
or
delay
attributable
in
whole
or
in
part
to
any
cause
beyond
its
reasonable
control,
including
but
not
limited
to
acts
of
God
(fire,
storm,
floods,
earthquakes,
etc.),
civil
disturbances,
disruption
of
telecommunications,
disruption
of
power
or
other
essential
services,
interruption
or
termination
of
service
by
any
service
providers
being
used
by
UploadBoy.com
to
link
its
servers
to
the
Internet,
labour
disturbances,
vandalism,
cable
cut,
computer
viruses
or
other
similar
occurrences,
or
any
malicious
or
unlawful
acts
of
any
third
party
(each
a
"Force
Majeure
Event").
Mit
Ausnahme
von
Zahlungen
unter
den
Bedingungen,
wird
keine
der
beiden
Parteien
für
Ausfälle
verantwortlich
Erfüllung
oder
Verzögerung
zurückzuführen
ganz
oder
teilweise
zu
Ursachen,
die
außerhalb
ihrer
Kontrolle
liegen,
einschließlich,
aber
nicht
beschränkt
auf
höhere
Gewalt
(Feuer,
Sturm
begrenzt,
Überschwemmungen,
Erdbeben
usw.),
Unruhen,
Störungen
der
Telekommunikation,
die
Unterbrechung
der
Stromversorgung
oder
andere
wichtige
Einrichtungen,
Unterbrechung
oder
Beendigung
des
Dienstes
durch
einen
beliebigen
Dienstleister
von
UploadBoy.com
verwendet
wird
seine
Server
mit
dem
Internet,
Arbeitsunruhen,
Vandalismus,
Kabeldurchtrennung
zu
verbinden
Computerviren
oder
andere
ähnliche
Ereignisse
oder
irgendwelche
schädlichen
oder
rechtswidrigen
Handlungen
von
dritten
(jeweils
ein
"Ereignis
höherer
Gewalt").
ParaCrawl v7.1
Emirates
will
not
be
liable
to
perform
any
of
its
obligations
under
these
Terms
where
it
is
unable
to
do
so
as
a
result
of
circumstances
beyond
its
reasonable
control
including
but
not
limited
to
weather
conditions,
fire,
flood,
hurricane,
strike,
industrial
dispute,
war,
hostilities,
political
unrest,
riots
or
any
other
circumstances
that
amount
to
force
majeure.
Emirates
haftet
nicht
für
die
Erfüllung
seiner
Pflichten
gemäß
diesen
Geschäftsbedingungen,
wenn
dies
aus
Gründen
nicht
möglich
ist,
die
sich
der
Kontrolle
durch
Emirates
entziehen.
Darunter
sind
zu
verstehen:
Wetterbedingungen,
Feuer,
Überflutung,
Wirbelsturm,
Streik,
Arbeitskampf,
Krieg,
Feindseligkeiten,
politische
Wirren,
Aufstände
oder
andere
Umstände,
die
zur
Höheren
Gewalt
zählen.
ParaCrawl v7.1
Seller
shall
not
be
liable
in
any
way
for
any
damage,
loss,
cost
or
expense
arising
out
of
or
in
connection
with
any
delay,
restriction,
interference
or
failure
in
performing
any
obligation
towards
the
Buyer
caused
by
any
circumstance
beyond
its
reasonable
control,
including,
without
limitation,
laws
and
regulations,
administrative
measures,
natural
disasters,
war,
terrorism,
riot,
sabotage,
accident,
epidemic,
strike,
lockout,
slowdown,
labour
disturbances,
currency
restrictions,
export
or
import
bans,
difficulty
in
obtaining
necessary
labour
or
raw
materials,
lack
of
or
failure
of
transportation,
breakdown
of
plant
or
essential
machinery,
emergency
repair
or
maintenance,
breakdown
or
shortage
of
utilities,
delay
in
delivery
or
defects
in
goods
supplied
by
suppliers
or
subcontractors.
Der
Verkäufer
haftet
unter
keinen
Umständen
für
Schäden,
Verluste
oder
Kosten
aufgrund
oder
in
Verbindung
mit
Verzug,
Betriebsstörung
oder
Pflichtverletzung
gegenüber
dem
Käufer,
die
durch
Umstände
entstehen,
die
nicht
im
Einflussbereich
des
Verkäufers
liegen.
Dies
gilt
insbesondere
für
Gesetze
und
Vorschriften,
Verwaltungsmaßnahmen,
Naturkatastrophen,
Krieg,
Terrorismus,
Unruhen,
Sabotage,
Unfall,
Epidemien,
Streik,
Aussperrung,
Bummelstreik,
Arbeitsunruhen,
Währungsbeschränkungen,
Export-
oder
Importverbote,
Schwierigkeiten
bei
der
Beschaffung
erforderlicher
Mitarbeiter
oder
Rohmaterialien,
Transportausfall
oder
mangelhafter
Transport,
Ausfall
von
Anlagen
oder
wichtigen
Maschinen,
Notreparatur
oder
-wartung,
Ausfall
oder
Knappheit
an
Hilfsmitteln,
Lieferverzug
durch
Zulieferer
und
Subunternehmer
oder
mangelhafte
Güter
von
Zulieferern
und
Subunternehmern.
ParaCrawl v7.1