Translation of "Benefit policies" in German
These
languages
should
benefit
from
multilingualism
policies
also.
Auch
diesen
Sprachen
sollten
die
Maßnahmen
auf
dem
Gebiet
der
Mehrsprachigkeit
zugute
kommen.
Europarl v8
Different
policies
benefit
and
hurt
different
groups.
Unterschiedliche
politische
Maßnahmen
nützen
bzw.
schaden
unterschiedlichen
Gruppen.
News-Commentary v14
Is
it
not
about
time
we
begin
asking
who
would
benefit
from
such
policies?
Ist
es
nicht
an
der
Zeit,
zu
fragen,
wer
von
solcher
Politik
profitieren
würde?
ParaCrawl v7.1
It
is
clear,
however,
that
at
least
one
category
of
citizens
will
not
benefit
from
these
policies
after
2006,
and
this
is
the
French
farmers.
Es
ist
klar,
dass
zumindest
eine
Kategorie
von
Bürgern
nicht
zu
den
Begünstigten
dieser
Politiken
nach
2006
gehören
wird,
und
das
sind
die
französischen
Landwirte.
Europarl v8
In
addition,
I
would
just
like
to
state
briefly
that
the
World
Bank
recently
issued
a
report
setting
out
the
financial
benefits
of
the
application
of
a
welfare
policy
to
animals
and
illustrating
that
there
is
also
a
financial
benefit
from
these
policies.
Zudem
möchte
ich
kurz
feststellen,
dass
die
Weltbank
kürzlich
einen
Bericht
vorgelegt
hat,
in
dem
der
finanzielle
Nutzen
der
Anwendung
einer
Politik
zum
Wohle
der
Tiere
erläutert
und
nachgewiesen
wird,
dass
aus
diesen
Politiken
auch
ein
finanzieller
Vorteil
erwächst.
Europarl v8
The
EU
sanctions,
decided
on
15
October,
target
the
leaders
of
the
regime,
their
backers
and
those
who
benefit
from
their
policies,
including
trade
sanctions
in
those
sectors
-
timber,
minerals,
metals,
gems
-
from
which
the
regime
draws
most
of
its
revenue.
Die
EU-Sanktionen,
die
am
15.
Oktober
beschlossen
wurden,
betreffen
die
Führungsriege
des
Regimes,
ihre
Unterstützer
und
die
Personen,
die
Nutzen
aus
ihrer
Politik
ziehen,
und
umfassen
Handelssanktionen
in
den
Sektoren
Nutzholz,
Mineralien,
Metalle,
Edelstahle,
aus
denen
das
Regime
einen
Großteil
seiner
Einkünfte
gewinnt.
Europarl v8
The
benefit
of
countercyclical
policies
is
that
government
debt
as
a
share
of
GDP
falls
during
good
times.
Der
Vorteil
einer
antizyklischen
Politik
liegt
darin,
dass
in
guten
Zeiten
die
Staatsschulden
relativ
zum
BIP
sinken.
News-Commentary v14
But
Mr
Palmer
claimed
it
was
only
ministers
who
could
have
a
conflict
of
interest
and
said
Mr
Abbott's
daughters
stood
to
personally
benefit
from
policies.
Doch
Palmer
behauptete,
dass
nur
Minister
Interessenkonflikte
haben
könnten
und
die
Töchter
von
Abbott
persönlich
von
den
Gesetzen
profitieren
würden.
WMT-News v2019
An
assessment
of
the
cost
and
benefit
of
adaptation
policies
requires
considering
the
full
picture
of
EU
and
national
measures
(CAP
and
cohesion
policy
funds,
environmental,
health
and
enterprise
policies,
etc.)
and
should
consider
how
re-focusing
or
reformulating
a
broad
range
of
policies
can
help
to
make
adaptation
action
more
cost-effective,
quicker
and
flexible.
Die
Analyse
der
Kosten
und
Nutzen
von
Anpassungsmaßnahmen
setzt
voraus,
dass
alle
der
auf
EU-
und
nationaler
Ebene
getroffenen
Maßnahmen
(GAP
und
Kohäsionfonds,
Umwelt-,
Gesundheits-
und
Unternehmenspolitik
usw.)
berücksichtigt
werden,
und
es
sollte
geprüft
werden,
wie
die
Neuorientierung
oder
Neuformulierung
einer
breiten
Palette
politischer
Maßnahmen
dazu
beitragen
kann,
Anpassungsmaßnahmen
kosteneffizienter,
schneller
greifbar
und
flexibler
zu
machen.
TildeMODEL v2018
This
would
completely
disrupt
the
objective
of
the
public
procurement
Directives
and
would
amount
to
the
institutionalisation
of
this
legislation
to
the
benefit
of
sectoral
policies,
while
also
introducing
serious
risks
of
inequality
of
treatment.
Diese
Abänderung
würde
das
mit
den
Vergaberichtlinien
verfolgte
Ziel
auf
den
Kopf
stellen
und
diese
Rechtsvorschriften
wieder
zu
einem
Instrument
der
sektorspezifischen
Politiken
machen
und
zusätzliche
ernsthafte
Gefahren
der
Ungleichbehandlung
verursachen.
TildeMODEL v2018
These
communities
benefit
directly
from
policies
and
actions
to
maintain,
restore
and
conserve
natural
resources,
to
improve
the
environmental
quality
of
ecosystems4
and
to
progressively
reduce
the
deforestation
of
national
biomes.
Diese
Bevölkerungsgruppen
profitieren
direkt
von
den
Maßnahmen
und
Aktionen
zum
Schutz,
zur
Wiederherstellung
und
zum
Erhalt
der
natürlichen
Ressourcen,
zur
Verbesserung
der
ökologischen
Qualität
der
Ökosysteme4
und
zur
schrittweisen
Reduzierung
der
Entwaldung
und
Abholzung
der
nationalen
Biome.
TildeMODEL v2018
The
European
Union
has
recognised
“remoteness”
as
a
concept
and
taken
account
of
the
specific
features
of
these
regions
so
that
they
can
play
a
full
part
in
Europe
and
benefit
from
Community
policies
while
cooperating
with
neighbouring
countries
and
territories.
Die
europäische
Union
hat
die
äußerste
Randlage
als
Fakt
anerkannt
und
trägt
der
Besonderheit
dieser
Regionen
Rechnung,
damit
diese
sich
voll
in
den
europäischen
Raum
integrieren
und
in
den
Genuß
der
Gemeinschaftspolitiken
kommen
können,
ohne
die
Zusammenarbeit
mit
den
Nachbarstaaten
und
-gebieten
zu
vernachlässigen.
TildeMODEL v2018
The
Commission
will
propose
a
strengthened
and
more
focused
mutual
learning
programme,
to
ensure
that
Member
States
benefit
from
flexicurity
policies
that
work.
Die
Kommission
wird
ein
ausgebautes
und
stärker
konzentriertes
Programm
des
gegenseitigen
Lernens
vorschlagen,
um
zu
gewährleisten,
dass
die
Mitgliedstaaten
von
Flexicurity-Maßnahmen
profitieren,
die
funktionieren.
TildeMODEL v2018
Information
feedback
can
ensure
that
new
policies
benefit
from
the
lessons
learned
from
previous
experiences.
Die
Rückmeldungen
auf
Informationen
können
gewährleisten,
dass
neue
politische
Ansätze
von
den
Lehren
aus
früheren
Erfahrungen
profitieren.
TildeMODEL v2018
One
interested
party
claimed
that
the
material
injury
suffered
by
the
Union
industry
was
caused
by
other
government
policies
such
as
renewable
energy
policies,
policies
aimed
at
encouraging
innovation,
policies
of
cutting
red
tape,
trade
facilitation
policies
and
grid
access
regulations,
as
these
policies
benefit
the
exporting
producers.
Eine
interessierte
Partei
brachte
vor,
dass
die
bedeutende
Schädigung
des
Wirtschaftszweigs
der
Union
auf
andere
staatliche
Maßnahmen
zurückzuführen
sei,
die
etwa
im
Bereich
der
erneuerbaren
Energien,
zur
Innovationsförderung,
zum
Abbau
des
Verwaltungsaufwands,
zur
Förderung
des
Handels
und
zur
Regelung
des
Netzzugangs
getroffen
wurden,
da
diese
Maßnahmen
die
Lage
der
ausführenden
Hersteller
verbesserten.
DGT v2019
The
strategies
are
toolkits
for
2014-2020:
not
only
in
the
use
of
Structural
Funds,
but
how
the
OR
can
benefit
from
EU
policies
more
broadly.
Die
Strategien
sind
Instrumente
für
den
Zeitraum
2014-2020:
Es
geht
nicht
nur
um
die
Nutzung
der
Strukturfonds,
sondern
auch
um
die
Frage,
wie
die
Regionen
in
äußerster
Randlage
stärker
von
der
EU-Politik
profitieren
können.
TildeMODEL v2018