Translation of "Behind the curve" in German
He's
years
behind
the
medical
education
curve.
Er
ist
Jahre
hinter
dem
medizinischen
Bildungsstand.
OpenSubtitles v2018
At
dusk
it
dips
behind
the
curve
of
the
earth
called
horizon.
In
der
Abenddämmerung
tunkt
sie
hinter
dem
Bogen
der
Erde
namens
Horizont
unter.
ParaCrawl v7.1
Yes,
even
in
2005,
women
are
still
way
behind
the
earning
curve
in
corporate
America.
Ja
sogar
2005,
sind
Frauen
noch
Weise
hinter
der
Einkommenkurve
in
Unternehmensamerika.
ParaCrawl v7.1
At
last
the
tail
is
placed
behind
the
reverse
curve.
Zuletzt
wird
dann
wieder
der
Schweif
hinter
die
Kurve
gesetzt.
ParaCrawl v7.1
Behind
the
curve
in
the
road
you
will
see
three
colonnades.
Gleich
hinter
der
Kurve
tauchen
drei
weitere
Kolonnaden
auf.
ParaCrawl v7.1
The
tone
mapped
histogram
is
displayed
behind
the
curve.
Das
tonegemappte
Histogramm
wird
hinter
der
Kurve
angezeigt.
ParaCrawl v7.1
But
if
he
falls
behind
the
power
curve
and
something
happens,
then
it's
adios.
Aber
wenn
er
hinter
der
Schubkurve
ist
und
es
passiert
was,
dann
heißt's
Abschied
nehmen.
OpenSubtitles v2018
We
need
to
be
ahead
of
the
curve,
not
behind
the
curve,
so
as
soon
as
possible
it
shall
be!
Wir
müssen
der
Entwicklung
zuvorkommen,
nicht
hinterherhinken,
also
muss
das
so
bald
wie
möglich
passieren!
Europarl v8
I
think
it
is
critically
important
that
we
have
a
strong
response
regarding
stability
of
the
euro
area;
that
we
are
not,
as
happened
sometimes
in
the
past,
behind
the
curve
but
ahead
of
the
curve;
that
we
give
a
comprehensive
response
which
restores
confidence
in
the
determination
of
the
euro
area
and
the
European
Union
as
a
whole,
and
not
just
by
statements
but
by
acting.
Ich
denke,
dass
es
von
entscheidender
Wichtigkeit
ist,
dass
wir
bezüglich
der
Stabilität
des
Euroraums
eine
starke
Antwort
geben
und
dass
wir
nicht,
wie
dies
manchmal
früher
geschehen
ist,
hinterherhinken,
sondern
vorgreifend
handeln
und
dass
wir
eine
umfassende
Antwort
geben,
die
das
Vertrauen
in
die
Entschlossenheit
des
Euroraums
und
der
Europäischen
Union
als
Ganzem
wieder
herstellt,
und
nicht
nur
durch
Erklärungen,
sondern
indem
wir
handeln.
Europarl v8
It
tells
us
that
we
are
all
in
this
together,
and
we
are
all
very
much
behind
the
curve.
Das
zeigt
uns,
dass
wir
alle
im
gleichen
Boot
sitzen
und
dass
wir
alle
der
Kurve
hinterherhinken.
TED2020 v1
With
inflation
–
both
headline
and
core
–
now
on
an
accelerating
path,
Asian
central
banks
can’t
afford
to
slip
further
behind
the
curve.
Zumal
die
Inflation
–
sowohl
die
Gesamt-
als
auch
die
Kerninflation
–
derzeit
tendenziell
zulegt,
können
die
asiatischen
Zentralbanken
es
sich
nicht
leisten,
noch
weiter
hinter
der
Kurve
zurückzubleiben.
News-Commentary v14
Even
Canada,
a
country
that
generally
welcomes
diversity
and
values
human
rights,
is
behind
the
curve
on
innovative
approaches
to
refugee
health.
Sogar
Kanada,
ein
Land,
das
normalerweise
Diversität
begrüßt
und
die
Menschenrechte
achtet,
liegt
bei
innovativen
Ansätzen
in
der
ärztlichen
Betreuung
von
Flüchtlingen
hinter
dem
Mittelfeld.
News-Commentary v14
Considering
the
advanced
stage
of
the
economic
cycle,
forecasts
for
nominal
growth
of
more
than
4%,
and
low
unemployment
–
not
to
mention
the
risk
of
overheating
–
the
Fed
is
behind
the
curve.
Angesichts
des
bereits
fortgeschrittenen
Konjunkturzyklus,
eines
prognostizierten
nominalen
Wachstums
von
über
4
Prozent
und
niedriger
Arbeitslosigkeit,
ganz
zu
schweigen
von
den
Überhitzungsgefahren,
liegt
sie
deutlich
hinter
der
Kurve.
News-Commentary v14
Indeed,
managers
today
seem
consistently
surprised
by
the
pace
of
change
and
thus
find
themselves
behind
the
curve.
Tatsächlich
scheinen
die
Manager
von
heute
durch
die
Bank
überrascht
von
der
Geschwindigkeit
des
Wandels,
weswegen
sie
der
Entwicklung
auch
hinterher
hinken.
News-Commentary v14
In
fact,
there
is
an
increasingly
compelling
argument
that
a
forward-looking
Fed
is
actually
“behind
the
curve,”
because
its
policy
rate
currently
is
only
just
equal
to
the
backward-looking
core
inflation
rate.
Tatsächlich
gibt
es
zunehmend
zwingende
Argumente
dafür,
dass
die
Fed
–
aus
dem
Blickwinkel
dieser
Zukunftsorientierung
–
tatsächlich
spät
dran
ist,
weil
ihr
Leitzins
derzeit
gerade
mal
der
im
Rückblick
erfassten
Kerninflationsrate
entspricht.
News-Commentary v14
With
policy
rates
at
or
close
to
double-digit
levels
in
many
of
those
economies,
the
authorities
are
not
behind
the
curve
the
way
they
were
in
2013.
Da
die
Leitzinsen
in
vielen
dieser
Länder
zweistellig
oder
annähernd
zweistellig
sind,
hinken
die
Behörden
der
Entwicklung
nicht
wie
2013
hinterher.
News-Commentary v14
The
bad
news
is
that
the
vast
majority
of
market
analysts,
still
clinging
to
the
old
monetarist
framework,
will
accuse
the
Fed
of
“falling
behind
the
curve”
by
letting
US
unemployment
decline
too
far
and
failing
to
anticipate
the
threat
of
rising
inflation.
Die
schlechte
Nachricht
ist,
dass
die
große
Mehrheit
der
Marktanalysten,
die
noch
immer
am
alten
monetaristischen
Rahmen
festhält,
der
Fed
vorwerfen
wird,
sie
hinke
der
Entwicklung
hinterher,
indem
sie
die
Arbeitslosigkeit
in
den
USA
zu
deutlich
sinken
lasse
und
die
Gefahr
eines
Inflationsanstiegs
nicht
ausreichend
berücksichtige.
News-Commentary v14
As
for
the
price-stability
mandate,
the
oil-price
collapse
has
naturally
affected
headline
figures
over
the
past
year,
but
the
trend
in
core
inflation
(excluding
the
energy
component)
suggests
that
the
Fed
is
falling
behind
the
curve.
Was
das
Preisstabilitätsmandat
angeht,
so
hat
der
Zusammenbruch
der
Ölpreise
die
Gesamtentwicklung
natürlich
beeinträchtigt,
doch
der
Trend
bei
der
Kerninflation
(ohne
Energie)
legt
nahe,
dass
die
Fed
der
Entwicklung
hinterherhinkt.
News-Commentary v14
If
Yellen
and
the
Fed
feel
beholden
to
financial
markets,
the
risk
of
sharper
rate
hikes
further
down
the
road,
as
the
Fed
increasingly
falls
behind
the
inflation
curve,
will
rise.
Wenn
Yellen
und
die
Fed
sich
den
Finanzmärkten
verpflichtet
fühlen,
wird
das
Risiko
steilerer
Zinserhöhungen
zu
einem
späteren
Zeitpunkt
steigen,
weil
die
Fed
zunehmend
der
Inflationsentwicklung
hinterher
ist.
News-Commentary v14
Under
its
capable
managing
director,
Dominique
Strauss-Kahn,
the
Fund
has
been
one
of
the
few
official
agencies
ahead
of
–
instead
of
behind
–
the
curve.
Unter
der
kompetenten
Führung
seines
Direktors
Dominique
Strauss-Kahn
ist
der
Fonds
eine
der
wenigen
offiziellen
Institutionen,
die
in
dieser
Situation
die
Nase
vorne
haben
und
nicht
hinterher
hinken.
News-Commentary v14