Translation of "Behind closed doors" in German

This should not therefore entail a traditional Intergovernmental Conference behind closed doors.
Deshalb darf das keine traditionelle Regierungskonferenz hinter verschlossenen Türen werden.
Europarl v8

In reality, agreements are made behind closed doors.
In Wahrheit werden Vereinbarungen hinter geschlossenen Türen getroffen.
Europarl v8

How can you say that this has happened behind closed doors?
Wie können Sie da behaupten, dies hätte sich hinter verschlossenen Türen abgespielt?
Europarl v8

Usually this takes place behind closed doors.
In der Regel findet er hinter verschlossenen Türen statt.
Europarl v8

This has all taken place in secret, behind closed doors.
Alles geschah heimlich, hinter verschlossenen Türen.
Europarl v8

Behind closed doors the argument has focused on the numerator.
Hinter verschlossenen Türen wird um den Zähler gestritten.
Europarl v8

I would like to stress that the trials were held behind closed doors.
Ich möchte betonen, dass diese Verfahren hinter verschlossenen Türen stattfanden.
Europarl v8

These can no longer be addressed behind closed doors.
Die Fragen können nicht mehr hinter verschlossenen Türen behandelt werden.
Europarl v8

It is completely unacceptable for it to legislate behind the closed doors of the Council of Ministers.
Völlig inakzeptabel ist das Erlassen von Gesetzen hinter den verschlossenen Türen des Ministerrates.
Europarl v8

What value do meetings involving confidential documents held behind closed doors have?
Wie glaubwürdig sind Sitzungen hinter verschlossenen Türen mit vertraulichen Dokumenten?
Europarl v8

They – they alone – have budget sovereignty behind closed doors.
Sie haben die Budgethoheit hinter verschlossenen Türen, sie allein.
Europarl v8

We cannot allow this matter to be resolved behind closed doors under the comitology procedure.
Dieses Thema darf nicht im Komitologieverfahren hinter verschlossenen Türen behandelt werden.
Europarl v8

Strong traditions have always kept domestic violence hidden behind closed doors.
Starke Traditionen haben häusliche Gewalt stets hinter geschlossenen Türen gehalten.
Europarl v8

Much took place behind closed doors, but we meet in public.
Vieles hat hinter verschlossenen Türen stattgefunden, aber wir hier tagen öffentlich.
Europarl v8

I would like to make an appeal to you: no more Intergovernmental Conferences behind closed doors.
Ich richte einen Appell an Sie: keine Regierungskonferenzen mehr hinter verschlossenen Türen.
Europarl v8

To a large extent, the method of intergovernmental cooperation consists of meetings behind closed doors which are outside parliamentary control.
Die Regierungszusammenarbeit besteht hauptsächlich aus Konferenzen hinter geschlossenen Türen, ohne parlamentarische Kontrolle.
Europarl v8

Unfortunately, it was drafted behind closed doors.
Leider wurde diese Erklärung hinter verschlossenen Türen ausgearbeitet.
Europarl v8

The summits are also conducted behind closed doors and without democratic control.
Auch die Gipfeltreffen finden hinter verschlossen Türen ohne demokratische Kontrolle statt.
Europarl v8

These decisions are taken behind closed doors.
Diese Entscheidungen werden hinter verschlossenen Türen getroffen.
Europarl v8

No one ever really knows what goes on behind closed doors.
Keiner weiß jemals wirklich, was hinter geschlossenen Türen vor sich geht.
Tatoeba v2021-03-10

It's all happening behind closed doors.
Das geschieht alles hinter verschlossenen Türen.
Tatoeba v2021-03-10

Why is the search process going on behind closed doors?
Warum findet die Suche hinter verschlossenen Türen statt?
News-Commentary v14

Their agenda was set, behind closed doors, by corporations.
Ihre Agenda wurde hinter verschlossenen Türen von den Unternehmen bestimmt.
News-Commentary v14

The procedure always takes place behind closed doors.
Das Verfahren erfolgt stets hinter verschlossenen Türen.
WMT-News v2019

But this challenge can no longer be confined to discussions behind closed doors in the corridors of power.
Doch über diese Herausforderung darf nicht mehr nur hinter verschlossenen Regierungstüren diskutiert werden.
TildeMODEL v2018