Translation of "Been repeated" in German

These acts of aggression have been repeated twice since the beginning of 2011.
Diese Akte der Aggression haben sich seit Anfang 2011 zweimal wiederholt.
Europarl v8

Mr President, the question has just been repeated again.
Herr Präsident, die Frage wurde nur noch einmal wiederholt.
Europarl v8

There have been repeated attempts to manipulate and distort the outcome of the election.
Es gab wiederholt Versuche, das Wahlergebnis zu manipulieren und zu fälschen.
Europarl v8

It has been repeated here so often that is what is needed.
Es wurde hier bereits wiederholt betont, wie sehr wir sie benötigen.
Europarl v8

There have been repeated attacks on people from these minority groups.
Es kommt zu regelmäßigen Angriffen auf die Angehörigen dieser Minderheiten.
Europarl v8

However, little headway has been made, despite repeated debate and measures.
Trotz wiederholter Debatten und Maßnahmen sind allerdings nur ganz geringfügige Fortschritte zu verzeichnen.
Europarl v8

There have been repeated, even more savage raids in the past.
In der Vergangenheit kam es wiederholt zu solchen und noch schlimmeren Angriffe.
Europarl v8

These statements have also been repeated by other official representatives.
Diese Erklärungen wurden von anderen offiziellen Vertretern nochmals bekräftigt.
Europarl v8

Instead of formulating a response, they did what they usually do and trotted out the catalogue of proposals that have been repeated a thousand times over.
Stattdessen beteten sie wie gewöhnlich die Litanei von schon tausendmal wiederholten Vorschlägen herunter.
Europarl v8

These and other similar cases have been repeated in various parts of Europe.
Diese und andere ähnliche Vorfälle haben sich wiederholt in verschiedenen Teilen Europas ereignet.
Europarl v8

No significant accumulation of cladribine concentration in plasma has been observed after repeated dosing.
Nach wiederholter Gabe wurde keine signifikante Erhöhung der Plasmakonzentration von Cladribin beobachtet.
ELRC_2682 v1

Protective efficacy of DUKORAL against cholera has not been studied following repeated booster vaccination.
Die Schutzwirksamkeit von DUKORAL gegen Cholera nach wiederholter Auffrischungsimpfung ist nicht untersucht worden.
EMEA v3

Why did this happen, and why has this experience been repeated time and again?
Warum ist das geschehen und warum hat sich diese Erfahrung stets wiederholt?
News-Commentary v14

Moreover, a custom has been repeated that should be changed.
Überdies hat sich eine Gepflogenheit eingebürgert, die es zu ändern gilt.
News-Commentary v14

Such ratios have been repeated in countless other disasters.
Diese Betroffenheit hat sich bei unzähligen anderen Katastrophen ebenso gezeigt.
News-Commentary v14

This scenario has been repeated over and over in diverse contexts.
Dies Szenario hat sich in den unterschiedlichsten Zusammenhängen immer wieder wiederholt.
News-Commentary v14

There have been repeated calls from the Council for the Commission to do more in this area.
Der Rat hat die Kommission wiederholt aufgefordert, hier mehr zu tun.
TildeMODEL v2018