Translation of "Be watching" in German

I am going to be watching the process very carefully.
Ich werde den Prozess sehr sorgfältig beobachten.
Europarl v8

The Commission will still be watching this very closely.
Die Kommission wird dies weiterhin genau verfolgen.
Europarl v8

Where concerns exist, this Parliament will be watching.
Da, wo Bedenken bestehen, wird das Parlament wachsam sein.
Europarl v8

In addition, we will be closely watching the parliamentary elections set for September 2008.
Darüber hinaus werden wir die für September 2008 anberaumten Parlamentswahlen sehr genau beobachten.
Europarl v8

Liberals and Democrats will be watching.
Die Liberalen und Demokraten werden wachsam sein.
Europarl v8

We will be watching very closely.
Wir werden dies sehr genau beobachten.
Europarl v8

You were supposed to be watching the baby.
Du solltest doch auf das Kind aufpassen!
Tatoeba v2021-03-10

Should we be watching the French presidential campaign with admiration or alarm?
Sollen wir die französischen Präsidentschaftswahlen mit Bewunderung oder mit Beunruhigung verfolgen?
News-Commentary v14

Sechin and Ivanov will be watching him closely for any signs of weakness.
Setschin und Ivanov werden ihn mit Argusaugen beobachten, um eventuelle Schwächen festzustellen.
News-Commentary v14

He's supposed to be watching the dogs.
Er sollte auf die Hunde aufpassen.
OpenSubtitles v2018

You were supposed to be watching Clarence.
Du solltest doch auf Clarence aufpassen.
OpenSubtitles v2018

But I'll be watching you, so you don't escape.
Aber ich werde dich beobachten, so dass du mir nicht entkommst.
OpenSubtitles v2018

They'll be watching my hotel - all sorts of people.
Alle möglichen Leute beobachten sicher mein Hotel.
OpenSubtitles v2018