Translation of "Be tolerated" in German

The situation in the Gaza Strip can no longer be tolerated.
Die Lage im Gaza-Streifen darf nicht länger toleriert werden.
Europarl v8

In no other parliament would such a clear conflict of interests be tolerated.
In keinem anderen Parlament würde ein solch eindeutiger Interessenkonflikt toleriert werden.
Europarl v8

This would not be tolerated in any other industry, I maintain.
In keiner anderen Industrie würde dies geduldet, und dazu stehe ich.
Europarl v8

This situation cannot be tolerated by the European Union any longer.
Diese Situation darf von der Europäischen Union nicht weiter hingenommen werden!
Europarl v8

And I believe that this cannot be tolerated within the framework of monetary union.
Und ich glaube, das ist im Rahmen einer Währungsunion nicht zu tolerieren.
Europarl v8

The Russian Government must state unequivocally that human rights violations will not be tolerated.
Die russische Regierung muss unmissverständlich feststellen, dass Menschenrechtsverletzungen nicht toleriert werden.
Europarl v8

I believe that this twin-track approach should no longer be tolerated.
Ich glaube, dass dieser zweigleisige Ansatz nicht länger toleriert werden sollte.
Europarl v8

Discrimination, of whatever kind, cannot be tolerated.
Diskriminierung, egal welcher Art, kann nicht toleriert werden.
Europarl v8

It can no longer be tolerated in Europe at the end of this century!
Das darf in Europa am Ende dieses Jahrhunderts nicht mehr geduldet werden!
Europarl v8

Ethnic cleansing and injustice can never be tolerated.
Ethnische Säuberungen und Übergriffe dürfen niemals akzeptiert werden.
Europarl v8

I do not believe it should be tolerated.
Ich glaube nicht, dass das toleriert werden sollte.
Europarl v8

Dreadful occurrences of this kind cannot be tolerated.
Schreckliche Ereignisse wie diese dürfen nicht toleriert werden.
Europarl v8

It is a sorry tale and can no longer be tolerated.
Dies ist eine traurige Geschichte und kann nicht länger toleriert werden.
Europarl v8

No proposal for an increase in the budget should be tolerated ...
Kein Vorschlag zur Erhöhung des Haushaltsplans sollte toleriert werden ...
Europarl v8

Such behaviour will no longer be tolerated.
Ein solches Verhalten wir nicht länger toleriert.
Europarl v8

In the long run, this cannot be tolerated.
Dies kann so auf Dauer nicht hingenommen werden.
Europarl v8

Such a thing should not be tolerated or permitted in this House.
Das sollte in diesem Hause weder toleriert werden noch gestattet sein.
Europarl v8

Under no circumstances whatever can it be tolerated.
Es darf kein einziger Fall von Zwangsprostitution toleriert werden.
Europarl v8

This is very much a matter of principle, and no uncertainty can be tolerated.
Es geht um etwas Grundsätzliches, bei dem keine Ungewissheiten geduldet werden können.
Europarl v8

The oppression of people in the region cannot be tolerated.
Die Unterdrückung der Menschen in dieser Region kann nicht geduldet werden.
Europarl v8

Terrorism is a crime that cannot be tolerated under any circumstances.
Terrorismus ist ein Verbrechen, das unter keinen Umständen toleriert werden darf.
Europarl v8

Should this be tolerated in a common domestic market?
Soll dies in einem gemeinsamen Binnenmarkt geduldet werden?
Europarl v8