Translation of "Be tolerated" in German
The
situation
in
the
Gaza
Strip
can
no
longer
be
tolerated.
Die
Lage
im
Gaza-Streifen
darf
nicht
länger
toleriert
werden.
Europarl v8
In
no
other
parliament
would
such
a
clear
conflict
of
interests
be
tolerated.
In
keinem
anderen
Parlament
würde
ein
solch
eindeutiger
Interessenkonflikt
toleriert
werden.
Europarl v8
This
would
not
be
tolerated
in
any
other
industry,
I
maintain.
In
keiner
anderen
Industrie
würde
dies
geduldet,
und
dazu
stehe
ich.
Europarl v8
This
situation
cannot
be
tolerated
by
the
European
Union
any
longer.
Diese
Situation
darf
von
der
Europäischen
Union
nicht
weiter
hingenommen
werden!
Europarl v8
And
I
believe
that
this
cannot
be
tolerated
within
the
framework
of
monetary
union.
Und
ich
glaube,
das
ist
im
Rahmen
einer
Währungsunion
nicht
zu
tolerieren.
Europarl v8
The
Russian
Government
must
state
unequivocally
that
human
rights
violations
will
not
be
tolerated.
Die
russische
Regierung
muss
unmissverständlich
feststellen,
dass
Menschenrechtsverletzungen
nicht
toleriert
werden.
Europarl v8
I
believe
that
this
twin-track
approach
should
no
longer
be
tolerated.
Ich
glaube,
dass
dieser
zweigleisige
Ansatz
nicht
länger
toleriert
werden
sollte.
Europarl v8
Discrimination,
of
whatever
kind,
cannot
be
tolerated.
Diskriminierung,
egal
welcher
Art,
kann
nicht
toleriert
werden.
Europarl v8
It
can
no
longer
be
tolerated
in
Europe
at
the
end
of
this
century!
Das
darf
in
Europa
am
Ende
dieses
Jahrhunderts
nicht
mehr
geduldet
werden!
Europarl v8
Ethnic
cleansing
and
injustice
can
never
be
tolerated.
Ethnische
Säuberungen
und
Übergriffe
dürfen
niemals
akzeptiert
werden.
Europarl v8
I
do
not
believe
it
should
be
tolerated.
Ich
glaube
nicht,
dass
das
toleriert
werden
sollte.
Europarl v8
Dreadful
occurrences
of
this
kind
cannot
be
tolerated.
Schreckliche
Ereignisse
wie
diese
dürfen
nicht
toleriert
werden.
Europarl v8
It
is
a
sorry
tale
and
can
no
longer
be
tolerated.
Dies
ist
eine
traurige
Geschichte
und
kann
nicht
länger
toleriert
werden.
Europarl v8
No
proposal
for
an
increase
in
the
budget
should
be
tolerated
...
Kein
Vorschlag
zur
Erhöhung
des
Haushaltsplans
sollte
toleriert
werden
...
Europarl v8
Such
behaviour
will
no
longer
be
tolerated.
Ein
solches
Verhalten
wir
nicht
länger
toleriert.
Europarl v8
In
the
long
run,
this
cannot
be
tolerated.
Dies
kann
so
auf
Dauer
nicht
hingenommen
werden.
Europarl v8
Such
a
thing
should
not
be
tolerated
or
permitted
in
this
House.
Das
sollte
in
diesem
Hause
weder
toleriert
werden
noch
gestattet
sein.
Europarl v8
Under
no
circumstances
whatever
can
it
be
tolerated.
Es
darf
kein
einziger
Fall
von
Zwangsprostitution
toleriert
werden.
Europarl v8
This
is
very
much
a
matter
of
principle,
and
no
uncertainty
can
be
tolerated.
Es
geht
um
etwas
Grundsätzliches,
bei
dem
keine
Ungewissheiten
geduldet
werden
können.
Europarl v8
The
oppression
of
people
in
the
region
cannot
be
tolerated.
Die
Unterdrückung
der
Menschen
in
dieser
Region
kann
nicht
geduldet
werden.
Europarl v8
Terrorism
is
a
crime
that
cannot
be
tolerated
under
any
circumstances.
Terrorismus
ist
ein
Verbrechen,
das
unter
keinen
Umständen
toleriert
werden
darf.
Europarl v8
Should
this
be
tolerated
in
a
common
domestic
market?
Soll
dies
in
einem
gemeinsamen
Binnenmarkt
geduldet
werden?
Europarl v8