Translation of "Be set aside" in German

When we are talking about security, political games should be set aside.
Wenn wir über die Sicherheit sprechen, sollten politische Spielchen zurückgestellt werden.
Europarl v8

More resources must be set aside to monitor government aid.
Es gilt mehr Ressourcen für die Überwachung staatlicher Beihilfen vorzusehen.
Europarl v8

Appropriations should not be set aside merely for tactical reasons.
Haushaltsmittel sollten nicht aus rein taktischen Gründen bereitgehalten werden.
Europarl v8

I doubt whether it can be set aside by majority vote.
Ich bezweifle, dass es durch Mehrheitsentscheidungen außer Kraft gesetzt werden kann.
Europarl v8

The Court shall decide by way of a judgment which may not be set aside.
Der Gerichtshof entscheidet durch Urteil, gegen das weiterer Einspruch nicht zulässig ist.
DGT v2019

The Tribunal shall decide by way of a judgment which may not be set aside.
Das Gericht entscheidet durch Urteil, gegen das weiterer Einspruch nicht zulässig ist.
DGT v2019

However a part of the additional resources may also be set aside for specific sectors.
Ein Teil der zusätzlichen Mittel kann jedoch auch für einzelne Wirtschaftszweige vorgesehen werden.
DGT v2019

Mr Alexopoulos explained that a specific budget would be set aside for the categories.
Herr ALEXOPOULOS teilt mit, dass für die Kategorien eigene Mittel vorgesehen seien.
TildeMODEL v2018

Long-term issues can not be completely set aside.
Langfristige Fragen können nicht völlig außer Acht gelassen werden.
TildeMODEL v2018