Translation of "Be predominant" in German
Nitrogen
shall
be
the
predominant
diluent
with
the
balance
oxygen.
Stickstoff
muss
der
vorherrschende
Verdünner
mit
dem
Restsauerstoff
sein.
DGT v2019
Chlorotrifluoroethylene,
in
which
case
TFE
or
CTFE
can
be
the
predominant
constituent.
Chlortrifluorethylen,
wobei
sowohl
TFE
als
auch
CTFE
der
überwiegende
Bestandteil
sein
kann.
EuroPat v2
Here,
the
frictional
forces
and
the
inertial
forces
of
the
molecules
will
be
predominant.
Hier
überwiegen
dann
die
Reibungskräfte
und
die
Trägheitskräfte
der
Moleküle.
EuroPat v2
Outside
Europe,
landfilling
may
be
the
predominant
solution
[5]
.
Außerhalb
Europas
kann
die
Deponierung
die
vorherrschende
Lösung
sein
[5]
.
ParaCrawl v7.1
Our
people
have
been,
and
will
continue
to
be
the
predominant
driver
of
our
success.
Unsere
Mitarbeiter
wurden
und
werden
weiterhin
der
dominierende
Faktor
unseres
Erfolges
sein.
ParaCrawl v7.1
Flavouring
substances
or
flavouring
preparations
or
both
may
additionally
be
used
but
there
must
be
a
predominant
taste
of
caraway.
Aromastoffe
und/oder
Aromaextrakte
können
zusätzlich
verwendet
werden,
der
Kümmelgeschmack
muss
aber
vorherrschend
bleiben.
TildeMODEL v2018
The
Zadran
tribe
is
believed
to
be
the
predominant
Pashtun
tribe
living
in
the
K-G
Pass
area.
Der
Stamm
der
Zadran
ist
der
dominierende
Paschtunenstamm,
der
im
Gebiet
dieses
Passes
lebt.
WikiMatrix v1
The
Committee
of
the
Regions
agrees,
but
must
also
stress
that
the
role
of
the
waste
producer
in
waste
management
must
also
be
considered
predominant.
Auch
vertritt
die
Kommission
die
Auffassung,
daß
Abfälle
an
der
Quelle
sortiert
werden
sollten.
EUbookshop v2
In
the
Fourth
Framework
Programme,
cost-sharing
continues
to
be
the
predominant
and
most
valuable
form
of
support.
Projekte
auf
Kostenteilungsbasis
bleiben
auch
im
Vierten
Rahmenprogramm
die
vorherrschende
und
aufwendigste
Form
der
Förderung.
EUbookshop v2
And
may
humanity
after
victory
be
the
predominant
feature
in
the
British
fleet.
Und
möge
die
Menschlichkeit
nach
dem
Sieg
das
vorherrschende
Merkmal
der
britischen
Flotte
sein.
ParaCrawl v7.1
They
expected
the
opportunities
to
be
predominant
if
the
introduction
of
the
euro
prompted
further,
substantial
moves
towards
communitarisation,
culminating
in
full
political
union.
Chancen
sahen
sie
dann
überwiegen,
wenn
die
Einführung
des
Euro
für
weitere
substantielle
Schritte
zur
Vergemeinschaftung
bis
hin
zur
Vollendung
der
politischen
Union
genutzt
würde.
Europarl v8
The
Commission’s
market
investigation
on
existing
new
power
plants
projects
in
Hungary
has
established
that
gas
will
be
the
predominant
fuel
for
new
power
plants.
Die
Marktuntersuchung
der
Kommission
über
vorhandene
neue
Kraftwerksprojekte
in
Ungarn
hat
ergeben,
dass
Gas
der
vorherrschende
Brennstoff
für
neue
Kraftwerke
sein
wird.
DGT v2019
In
addition,
in
view
of
the
impact
of
the
economic
crisis
on
the
less
developed
regions,
the
convergence
objective
must
continue
to
be
given
predominant
weighting
in
the
future
as
well.
Außerdem
und
in
Anbetracht
der
Auswirkungen
der
Wirtschaftskrise
auf
die
weniger
entwickelten
Regionen
muss
dem
Ziel
der
Konvergenz
auch
in
Zukunft
starkes
Gewicht
eingeräumt
werden.
Europarl v8
On
reading
the
text
of
the
draft
arrangement,
this
would
appear
to
be
the
predominant
opinion,
with
reference
to
the
rules
laid
down
by
the
Treaty
on
competition,
Articles
85
and
86.
Liest
man
den
Text
des
Kompromißentschließungsantrags,
so
scheint
dies
die
vorherrschende
Meinung
zu
sein,
da
darin
auf
die
im
Vertrag
festgelegten
Wettbewerbsregeln,
also
auf
die
Artikel
85
und
86,
verwiesen
wird.
Europarl v8
In
the
case
of
natural
gas,
it
seems
to
me
that
security
of
supply
must
be
the
predominant
criterion
because
of
the
special
characteristics
of
this
sector.
Beim
Erdgas
scheint
mir,
daß
wegen
der
besonderen
Merkmale
dieses
Bereichs
das
Hauptkriterium
die
Sicherheit
der
Versorgung
sein
muß.
Europarl v8
At
any
rate,
I
have
seen,
in
Germany,
the
country
from
which
I
come,
innumerable
young
people
getting
stuck
in
and
giving
help,
and,
at
a
time
when
anonymity
and
egoism
often
seem
to
be
predominant,
it
is
a
good
sign
that
it
is
young
people
who
manifest
this
solidarity.
Ich
habe
zumindest
in
dem
Land,
aus
dem
ich
komme,
in
Deutschland,
gesehen,
wie
viele
unzählige
junge
Menschen
sich
engagiert
und
Hilfe
geleistet
haben,
und
in
einer
Zeit,
in
der
die
Anonymität,
der
Egoismus
oftmals
vorzuherrschen
scheinen,
ist
es
ein
gutes
Zeichen,
dass
gerade
junge
Menschen
diese
Solidarität
zum
Ausdruck
bringen.
Europarl v8
And
whoever
is
an
ally
of
Allah
and
His
Messenger
and
those
who
have
believed
-
indeed,
the
party
of
Allah
-
they
will
be
the
predominant.
Und
wer
Allah
und
Seinen
Gesandten
und
die
Gläubigen
zu
Beschützern
nimmt,
der
wisse,
daß
Allahs
Schar
ist
es,
die
siegreich
sein
wird.
Tanzil v1