Translation of "Be predominant" in German

Nitrogen shall be the predominant diluent with the balance oxygen.
Stickstoff muss der vorherrschende Verdünner mit dem Restsauerstoff sein.
DGT v2019

Chlorotrifluoroethylene, in which case TFE or CTFE can be the predominant constituent.
Chlortrifluorethylen, wobei sowohl TFE als auch CTFE der überwiegende Bestandteil sein kann.
EuroPat v2

Here, the frictional forces and the inertial forces of the molecules will be predominant.
Hier überwiegen dann die Reibungskräfte und die Trägheitskräfte der Moleküle.
EuroPat v2

Outside Europe, landfilling may be the predominant solution [5] .
Außerhalb Europas kann die Deponierung die vorherrschende Lösung sein [5] .
ParaCrawl v7.1

Our people have been, and will continue to be the predominant driver of our success.
Unsere Mitarbeiter wurden und werden weiterhin der dominierende Faktor unseres Erfolges sein.
ParaCrawl v7.1

Flavouring substances or flavouring preparations or both may additionally be used but there must be a predominant taste of caraway.
Aromastoffe und/oder Aromaextrakte können zusätzlich verwendet werden, der Kümmelgeschmack muss aber vorherrschend bleiben.
TildeMODEL v2018

The Zadran tribe is believed to be the predominant Pashtun tribe living in the K-G Pass area.
Der Stamm der Zadran ist der dominierende Paschtunenstamm, der im Gebiet dieses Passes lebt.
WikiMatrix v1

The Committee of the Regions agrees, but must also stress that the role of the waste producer in waste management must also be considered predominant.
Auch vertritt die Kommission die Auffassung, daß Abfälle an der Quelle sortiert werden sollten.
EUbookshop v2

In the Fourth Framework Programme, cost-sharing continues to be the predominant and most valuable form of support.
Projekte auf Kostenteilungsbasis bleiben auch im Vierten Rahmenprogramm die vorherrschende und aufwendigste Form der Förderung.
EUbookshop v2

And may humanity after victory be the predominant feature in the British fleet.
Und möge die Menschlichkeit nach dem Sieg das vorherrschende Merkmal der britischen Flotte sein.
ParaCrawl v7.1

They expected the opportunities to be predominant if the introduction of the euro prompted further, substantial moves towards communitarisation, culminating in full political union.
Chancen sahen sie dann überwiegen, wenn die Einführung des Euro für weitere substantielle Schritte zur Vergemeinschaftung bis hin zur Vollendung der politischen Union genutzt würde.
Europarl v8

The Commission’s market investigation on existing new power plants projects in Hungary has established that gas will be the predominant fuel for new power plants.
Die Marktuntersuchung der Kommission über vorhandene neue Kraftwerksprojekte in Ungarn hat ergeben, dass Gas der vorherrschende Brennstoff für neue Kraftwerke sein wird.
DGT v2019

In addition, in view of the impact of the economic crisis on the less developed regions, the convergence objective must continue to be given predominant weighting in the future as well.
Außerdem und in Anbetracht der Auswirkungen der Wirtschaftskrise auf die weniger entwickelten Regionen muss dem Ziel der Konvergenz auch in Zukunft starkes Gewicht eingeräumt werden.
Europarl v8

On reading the text of the draft arrangement, this would appear to be the predominant opinion, with reference to the rules laid down by the Treaty on competition, Articles 85 and 86.
Liest man den Text des Kompromißentschließungsantrags, so scheint dies die vorherrschende Meinung zu sein, da darin auf die im Vertrag festgelegten Wettbewerbsregeln, also auf die Artikel 85 und 86, verwiesen wird.
Europarl v8

In the case of natural gas, it seems to me that security of supply must be the predominant criterion because of the special characteristics of this sector.
Beim Erdgas scheint mir, daß wegen der besonderen Merkmale dieses Bereichs das Hauptkriterium die Sicherheit der Versorgung sein muß.
Europarl v8

At any rate, I have seen, in Germany, the country from which I come, innumerable young people getting stuck in and giving help, and, at a time when anonymity and egoism often seem to be predominant, it is a good sign that it is young people who manifest this solidarity.
Ich habe zumindest in dem Land, aus dem ich komme, in Deutschland, gesehen, wie viele unzählige junge Menschen sich engagiert und Hilfe geleistet haben, und in einer Zeit, in der die Anonymität, der Egoismus oftmals vorzuherrschen scheinen, ist es ein gutes Zeichen, dass gerade junge Menschen diese Solidarität zum Ausdruck bringen.
Europarl v8

And whoever is an ally of Allah and His Messenger and those who have believed - indeed, the party of Allah - they will be the predominant.
Und wer Allah und Seinen Gesandten und die Gläubigen zu Beschützern nimmt, der wisse, daß Allahs Schar ist es, die siegreich sein wird.
Tanzil v1