Translation of "Be amazed" in German

I would be amazed if any Member of this House voted against.
Es würde mich wundern, wenn irgendein Mitglied des Parlaments dagegen stimmen würde.
Europarl v8

You'd be amazed how often Tom doesn't do his homework.
Du würdest überrascht sein, wie oft Tom seine Hausaufgaben nicht macht.
Tatoeba v2021-03-10

You'd be amazed how much beer Tom drinks when he goes out.
Du wärst erstaunt, wie viel Bier Tom trinkt, wenn er ausgeht.
Tatoeba v2021-03-10

You can do it, Cinderella, you can do it, and you will be amazed.
Du kannst es, Aschenputtel, du kannst es und du wirst staunen.
TED2020 v1

You'd be amazed how small the demand is for pictures of trees.
Sie würden sich wundern, wie wenig Bäume verlangt werden.
OpenSubtitles v2018

Didn't I say you'd be amazed?
Na, hab ich dir nicht gesagt, du wirst staunen, Mädchen?
OpenSubtitles v2018

You'd be amazed what we did in Italy.
Du wärst erstaunt, was wir in Italien getan haben.
OpenSubtitles v2018

You'll be amazed to see, instead, that his head has disappeared!
Sie werden staunen, dass sein Kopf stattdessen verschwunden ist.
OpenSubtitles v2018

You'd be amazed how often it pays off.
Sie ahnen nicht, wie oft sich das auszahlt.
OpenSubtitles v2018

You would be amazed how much Herber knows about you.
Sie werden staunen, was der alles über Sie weiß.
OpenSubtitles v2018

Oh, you'd be amazed what I could fit in here.
Du würdest dich wundern, was da so reinpasst.
OpenSubtitles v2018

You'd be amazed how many cousins you have.
Du ahnst nicht, wie viele Cousins und Cousinen du hast.
OpenSubtitles v2018

In this lifetime, you will be amazed by what you can get over, darling.
Du wirst noch überrascht sein, was du alles im Leben verwinden kannst.
OpenSubtitles v2018

You'd be amazed what turns up in the rubbish.
Sie wären erstaunt, was man im Müll alles findet.
OpenSubtitles v2018