Translation of "Be amazed" in German
I
would
be
amazed
if
any
Member
of
this
House
voted
against.
Es
würde
mich
wundern,
wenn
irgendein
Mitglied
des
Parlaments
dagegen
stimmen
würde.
Europarl v8
You'd
be
amazed
how
often
Tom
doesn't
do
his
homework.
Du
würdest
überrascht
sein,
wie
oft
Tom
seine
Hausaufgaben
nicht
macht.
Tatoeba v2021-03-10
You'd
be
amazed
how
much
beer
Tom
drinks
when
he
goes
out.
Du
wärst
erstaunt,
wie
viel
Bier
Tom
trinkt,
wenn
er
ausgeht.
Tatoeba v2021-03-10
You
can
do
it,
Cinderella,
you
can
do
it,
and
you
will
be
amazed.
Du
kannst
es,
Aschenputtel,
du
kannst
es
und
du
wirst
staunen.
TED2020 v1
You'd
be
amazed
how
small
the
demand
is
for
pictures
of
trees.
Sie
würden
sich
wundern,
wie
wenig
Bäume
verlangt
werden.
OpenSubtitles v2018
Didn't
I
say
you'd
be
amazed?
Na,
hab
ich
dir
nicht
gesagt,
du
wirst
staunen,
Mädchen?
OpenSubtitles v2018
You'd
be
amazed
what
we
did
in
Italy.
Du
wärst
erstaunt,
was
wir
in
Italien
getan
haben.
OpenSubtitles v2018
You'll
be
amazed
to
see,
instead,
that
his
head
has
disappeared!
Sie
werden
staunen,
dass
sein
Kopf
stattdessen
verschwunden
ist.
OpenSubtitles v2018
You'd
be
amazed
how
often
it
pays
off.
Sie
ahnen
nicht,
wie
oft
sich
das
auszahlt.
OpenSubtitles v2018
You
would
be
amazed
how
much
Herber
knows
about
you.
Sie
werden
staunen,
was
der
alles
über
Sie
weiß.
OpenSubtitles v2018
Oh,
you'd
be
amazed
what
I
could
fit
in
here.
Du
würdest
dich
wundern,
was
da
so
reinpasst.
OpenSubtitles v2018
You'd
be
amazed
how
many
cousins
you
have.
Du
ahnst
nicht,
wie
viele
Cousins
und
Cousinen
du
hast.
OpenSubtitles v2018
In
this
lifetime,
you
will
be
amazed
by
what
you
can
get
over,
darling.
Du
wirst
noch
überrascht
sein,
was
du
alles
im
Leben
verwinden
kannst.
OpenSubtitles v2018
You'd
be
amazed
what
turns
up
in
the
rubbish.
Sie
wären
erstaunt,
was
man
im
Müll
alles
findet.
OpenSubtitles v2018