Translation of "Based on the assumption" in German
Secondly,
the
reasoning
is
based
on
the
implied
assumption
that
price
is
the
only
thing
that
matters
to
the
consumer.
Zweitens
unterstellt
die
Argumentation,
für
den
Verbraucher
zähle
nur
der
Preis.
Europarl v8
However,
this
theoretical
ceiling
is
based
on
the
assumption
that
all
the
risks
will,
in
fact,
materialise
in
full.
Diesem
theoretischen
Höchstbetrag
liegt
allerdings
der
Ansatz
einer
vollständigen
Materialisierung
sämtlicher
Risiken
zugrunde.
DGT v2019
This
report
is
based
on
the
assumption
that
it
will
be
the
latter.
In
diesem
Bericht
wird
davon
ausgegangen,
daß
es
beide
sein
sollen.
Europarl v8
Any
Community
initiative
is
based
on
the
assumption
that
the
existing
rules
on
co-determination
are
familiar.
Eine
Gemeinschaftsinitiative
setzt
voraus,
daß
die
bereits
bestehenden
Mitbestimmungsregeln
bekannt
sind.
Europarl v8
Based
on
this
assumption
the
Commission
has
established
the
following
facts:
Auf
der
Grundlage
dieser
Voraussetzung
hat
die
Kommission
Folgendes
festgestellt:
DGT v2019
This
criterion
is
based
on
the
assumption
that
the
beneficiaries
of
the
aid
engage
in
an
economic
activity.
Dieses
Kriterium
setzt
voraus,
dass
die
Begünstigten
eine
Wirtschaftstätigkeit
ausüben.
DGT v2019
This
estimation
must
be
based
on
the
most
conservative
assumption.
Die
Schätzung
muss
auf
Basis
der
konservativsten
Annahme
erfolgen.
DGT v2019
This
is
based
on
the
assumption
that
you
do
not
miss
the
target.
Dabei
wird
natürlich
davon
ausgegangen,
dass
man
die
Scheibe
nicht
verfehlt.
OpenSubtitles v2018
The
precision
shown
below
is
based
on
the
assumption
of
completeness
of
the
national
registers.
Die
unten
angegebene
Genauigkeit
beruht
auf
der
Annahme
der
Vollständigkeit
der
nationalen
Register.
EUbookshop v2
The
input
price
approach
is
based
on
the
assumption
that
services
not
sold
at
market
prices
have
a
value
equal
to
the
value
of
production
estimated
on
the
basis
of
the
costs
incurred.
Der
für
die
Leistungen
der
Krankenhäuser
verwendete
Ansatz
basiert
auf
den
Input-Preisen.
EUbookshop v2
However,
this
is
based
on
the
assumption
of
output
growth
of
2%.
Diese
Annahme
basiert
allerdings
auf
einer
Prognose
für
das
Wirtschaftswachstum
von
2%.
EUbookshop v2
This
is
based
on
the
assumption
that
the
synchronizing
pulse
has
the
highest
level.
Es
wird
dabei
davon
ausgegangen,
daß
der
Synchronisationsimpuls
den
größten
Pegel
aufweist.
EuroPat v2