Translation of "Ball carrier" in German
Only
the
ball
carrier
can
be
tackled
by
an
opposing
player.
Nur
der
Ballträger
darf
von
einem
gegnerischen
Spieler
getacklet
werden.
ParaCrawl v7.1
The
coupling
ball
is
in
particular
attached
firmly,
preferably
solidly
to
the
ball
carrier.
Die
Kupplungskugel
ist
insbesondere
fest,
vorzugsweise
starr,
mit
dem
Kugelträger
verbunden.
EuroPat v2
The
ball
carrier
28
is
connected
rigidly
to
the
sealing
body
7
.
Der
Kugelträger
28
ist
mit
dem
Verschlusskörper
7
starr
verbunden.
EuroPat v2
The
tackler
uses
the
arms
to
grab
and
hold
the
ball
carrier
Der
Tiefhalter
verwendet
die
Arme,
um
den
Ballbesitzer
zu
packen
und
festzuhalten.
ParaCrawl v7.1
To
tackle,
run
your
player
on
top
of
the
ball
carrier.
Zum
Tackeln
bewege
deinen
Spieler
über
den
Ballträger.
ParaCrawl v7.1
Both
players
should
release
the
ball
carrier
as
soon
as
possible,
get
back
to
their
feet
and
compete
for
the
ball
Beide
Spieler
sollten
den
Ballbesitzer
schnellstmöglich
freigeben,
wieder
aufstehen
und
um
den
Ballbesitz
kämpfen.
ParaCrawl v7.1
The
ball
carrier
is
preferably
provided
on
a
tractor
vehicle,
in
particular
one
that
is
a
motor
vehicle.
Der
Kugelträger
ist
bevorzugt
an
einem
Zugfahrzeug
vorgesehen,
welches
insbesondere
einen
Kraftwagen
bildet.
EuroPat v2
For
example
the
ball
carrier
and
the
coupling
ball
are
formed
integrally,
preferably
of
the
same
material.
Beispielsweise
sind
der
Kugelträger
und
die
Kupplungskugel
einstückig,
vorzugsweise
materialhomogen,
miteinander
ausgebildet.
EuroPat v2
It
is
especially
preferred
that
the
axial
overall
length
of
a
carrier
ball
row
amounts
to
about
100%
to
about
200%,
preferably
about
130%
to
about
180%
of
the
pertinent
shaft
diameter,
that
the
axial
length
of
the
middle
length
region
amounts
to
about
2%
to
about
15%
of
the
pertinent
shaft
diameter,
preferably
about
5%
to
about
10%
of
the
pertinent
shaft
diameter,
that
the
rounding
possesses
a
radius
of
curvature
which
amounts
to
more
than
100%,
preferably
more
than
150%,
for
example
167%
to
300%,
of
the
pertinent
shaft
diameter,
and
that
the
inclination
of
the
axially
outer
length
regions
in
relation
to
the
track
of
the
carrier
ball
row
amounts
on
average
to
about
25
to
about
45
minutes
of
angle,
preferably
about
35
minutes
of
angle.
Besonders
empfohlen
wird,
dass
die
axiale
Gesamtlänge
einer
Tragkugelreihe
ca.
100
%
bis
ca.
200
%,
vorzugsweise
ca.
130
%
bis
ca.
180
%
des
zugehörigen
Wellendurchmessers
beträgt,
dass
die
axiale
Länge
des
mittleren
Längsbereichs
ca.
2
%
bis
ca.
15
%
des
zugehörigen
Wellendurchmessers,
vorzugsweise
ca.
5
%
bis
ca.
10
%
des
zugehörigen
Wellendurchmessers
beträgt,
dass
die
Verrundung
einen
Krümmungsradius
besitzt,
welcher
mehr
als
100
%,
vorzugsweise
mehr
als
150
%,
beispielsweise
167
%
bis
300
%
des
zugehörigen
Wellendurchmessers
beträgt
und
dass
die
Neigung
der
axial
äusseren
Längsbereiche
gegenüber
der
Laufbahn
der
Tragkugelreihe
im
Mittel
ca.
25
bis
ca.
45
Winkelminuten,
vorzugsweise
ca.
35
Winkelminuten
beträgt.
EuroPat v2
This
dimensioning
is
especially
favorable
because
the
approach
of
mutually
opposite
carrier
ball
rows,
which
unavoidably
occurs
due
to
any
loss
of
alignment
of
the
shaft
in
relation
to
the
bore
accommodating
the
linear
ball
bearing
(resulting
from
the
rectilinearity
of
the
longitudinal
middle
sections)
remains
within
acceptable
limits,
so
that
the
pressure
per
unit
area
of
the
balls
against
the
shaft
and
against
the
inner
faces
of
the
runner
plates
remains
within
acceptable
limits.
Diese
Bemessungsvorschriften
erweisen
sich
deshalb
als
besonders
günstig,
weil
die
bei
einem
etwaigen
Fluchtverlust
der
Welle
gegenüber
der
das
Linearkugellager
aufnehmenden
Bohrung
die
wegen
der
Geradlinigkeit
der
Längsmittelabschnitte
unvermeidlich
auftretende
Annäherung
diametral
einander
gegenüberliegender
Tragkugelreihen
innerhalb
akzeptabler
Grenzen
verbleibt,
so
dass
auch
die
Flächenpressung
der
Kugeln
gegen
die
Welle
und
gegen
die
Innenflächen
der
Laufplatten
innerhalb
akzeptabler
Grenzen
verbleiben.
EuroPat v2
The
manner
of
filling
would
rather
be
conceivable
even
if
the
runner
plates
14
were
limited
to
the
width
of
the
straight
track
sections
30
of
the
carrier
ball
rows.
Die
Art
des
Einfüllens
wäre
vielmehr
auch
dann
denkbar,
wenn
die
Laufplatten
14
auf
die
Breite
der
Geradlaufbahnabschnitte
30
der
Tragkugelreihen
beschränkt
wären.
EuroPat v2
In
contrast
to
known
forms
of
runner
plates,
where
the
runner
plates
possess
in
the
middle
of
their
length
a
tilt
bearing
of
apex
form,
or
are
made
constantly
spherically
domed
over
their
entire
length
on
their
outside,
it
is
here
proposed
that
the
runner
plate
has
on
its
outer
surface
a
middle
region
which
extends
parallel
to
the
track
of
the
carrier
ball
row
and
that
this
middle
length
region
is
adjoined,
by
way
of
radially
outwardly
convex
roundings,
by
axially
outer
length
regions
which
extend
preferably
rectilinearly
axially
outwards
and
radially
inwards.
Im
Gegensatz
zu
bekannten
Ausführungsformen,
bei
denen
die
Laufplatten
in
ihrer
Längsmitte
ein
scheitelförmiges
Kipplager
an
ihrer
Aussenseite
besitzen
oder
an
ihrer
Aussenseite
auf
deren
ganzer
Länge
stetig
ballig
ausgeführt
sind,
wird
in
weiterer
Ausgestaltung
der
Erfindung
vorgeschlagen,
dass
die
Laufplatte
an
ihrer
Aussenfläche
einen
mittleren
Bereich
aufweist,
welcher
parallel
zur
Laufbahn
der
Tragkugelreihe
verläuft
und
dass
an
diesen
mittleren
Längsbereich
über
nach
radial
aussen
konvexe
Verrundungen
axial
äussere
Längsbereiche
anschliessen,
welche
nach
axial
aussen
und
radial
innen
vorzugsweise
geradlinig
verlaufen.
EuroPat v2
The
axial
rectangularity
of
the
middle
longitudinal
sections
of
the
runner
plate
outer
faces
is
also
usable
when
only
the
carrier
ball
rows
are
guided
radially
outwards
by
the
runner
plates,
and
the
return
ball
rows
are
guided
elsewhere
within
the
cage.
Der
Gedanke
der
axialen
Geradlinigkeit
mittlerer
Längsabschnitte
der
Laufplattenaussenflächen
ist
auch
dann
anwendbar,
wenn
nur
die
Tragkugelreihen
nach
radial
aussen
durch
die
Laufplatten
geführt
sind
und
die
Rücklaufkugelreihen
anderweitig
innerhalb
des
Käfigs
geführt
sind.
EuroPat v2
The
manner
of
filling
would
still
be
conceivable
even
if
the
runner
plates
14
were
limited
to
the
width
of
the
straight
track
sections
30
of
the
carrier
ball
rows.
Die
Art
des
Einfüllens
wäre
vielmehr
auch
dann
denkbar,
wenn
die
Laufplatten
14
auf
die
Breite
der
Geradlaufbahnabschnitte
30
der
Tragkugelreihen
beschränkt
wären.
EuroPat v2
The
ball
carrier
16
includes
a
hemi-spherical
bowl
20
open
towards
the
end
of
the
neck,
with
its
rim
22
in
contact
with
the
inside
of
the
neck
10
and
an
aperture
24
through
its
center.
Der
Kugelträger
16
besteht
im
wesentlichen
aus
einer
halbkugeligen
Schüssel
20,
die
zum
freien
Ende
des
Einfüllstutzens
10
hin
offen
ist
und
die
mit
ihrem
Rand
22
an
der
Innenseite
des
Einfüllstutzens
10
anliegt
sowie
eine
durch
ihr
Zentrum
verlaufende
Öffnung
24
aufweist.
EuroPat v2
The
rim
of
the
flange
26
contacts
the
inner
surface
of
the
neck
10
and
locates
the
ball
carrier
16
in
the
neck.
Der
Rand
des
Flansches
26
steht
in
Kontakt
mit
der
Innenfläche
des
Einfüllstutzens
10
und
legt
daher
den
Kugelträger
16
im
Einfüllstutzen
10
fest.
EuroPat v2
It
has
two
grooves
44,
46
in
its
outer
surface,
the
one
44
nearest
the
cap
12
carrying
a
low
permeation
seal
48
made
of
PTFE
and
the
one
46
nearest
the
ball
carrier
16
carrying
a
ring
seal
50
.
Er
weist
zwei
Nuten
44,
46
in
seiner
Außenfläche
auf,
wobei
die
Nut
44,
die
der
Kappe
12
am
nächsten
liegt,
eine
erste
Dichtung
48
aus
PTFE
und
die
Nut
46,
die
dem
Kugelträger
16
am
nächsten
liegt,
eine
zweite
Ringdichtung
50
aufnimmt.
EuroPat v2