Translation of "Ball carrier" in German

Only the ball carrier can be tackled by an opposing player.
Nur der Ballträger darf von einem gegnerischen Spieler getacklet werden.
ParaCrawl v7.1

The coupling ball is in particular attached firmly, preferably solidly to the ball carrier.
Die Kupplungskugel ist insbesondere fest, vorzugsweise starr, mit dem Kugelträger verbunden.
EuroPat v2

The ball carrier 28 is connected rigidly to the sealing body 7 .
Der Kugelträger 28 ist mit dem Verschlusskörper 7 starr verbunden.
EuroPat v2

The tackler uses the arms to grab and hold the ball carrier
Der Tiefhalter verwendet die Arme, um den Ballbesitzer zu packen und festzuhalten.
ParaCrawl v7.1

To tackle, run your player on top of the ball carrier.
Zum Tackeln bewege deinen Spieler über den Ballträger.
ParaCrawl v7.1

Both players should release the ball carrier as soon as possible, get back to their feet and compete for the ball
Beide Spieler sollten den Ballbesitzer schnellstmöglich freigeben, wieder aufstehen und um den Ballbesitz kämpfen.
ParaCrawl v7.1

The ball carrier is preferably provided on a tractor vehicle, in particular one that is a motor vehicle.
Der Kugelträger ist bevorzugt an einem Zugfahrzeug vorgesehen, welches insbesondere einen Kraftwagen bildet.
EuroPat v2

For example the ball carrier and the coupling ball are formed integrally, preferably of the same material.
Beispielsweise sind der Kugelträger und die Kupplungskugel einstückig, vorzugsweise materialhomogen, miteinander ausgebildet.
EuroPat v2

It is especially preferred that the axial overall length of a carrier ball row amounts to about 100% to about 200%, preferably about 130% to about 180% of the pertinent shaft diameter, that the axial length of the middle length region amounts to about 2% to about 15% of the pertinent shaft diameter, preferably about 5% to about 10% of the pertinent shaft diameter, that the rounding possesses a radius of curvature which amounts to more than 100%, preferably more than 150%, for example 167% to 300%, of the pertinent shaft diameter, and that the inclination of the axially outer length regions in relation to the track of the carrier ball row amounts on average to about 25 to about 45 minutes of angle, preferably about 35 minutes of angle.
Besonders empfohlen wird, dass die axiale Gesamtlänge einer Tragkugelreihe ca. 100 % bis ca. 200 %, vorzugsweise ca. 130 % bis ca. 180 % des zugehörigen Wellendurchmessers beträgt, dass die axiale Länge des mittleren Längsbereichs ca. 2 % bis ca. 15 % des zugehörigen Wellendurchmessers, vorzugsweise ca. 5 % bis ca. 10 % des zugehörigen Wellendurchmessers beträgt, dass die Verrundung einen Krümmungsradius besitzt, welcher mehr als 100 %, vorzugsweise mehr als 150 %, beispielsweise 167 % bis 300 % des zugehörigen Wellendurchmessers beträgt und dass die Neigung der axial äusseren Längsbereiche gegenüber der Laufbahn der Tragkugelreihe im Mittel ca. 25 bis ca. 45 Winkelminuten, vorzugsweise ca. 35 Winkelminuten beträgt.
EuroPat v2

This dimensioning is especially favorable because the approach of mutually opposite carrier ball rows, which unavoidably occurs due to any loss of alignment of the shaft in relation to the bore accommodating the linear ball bearing (resulting from the rectilinearity of the longitudinal middle sections) remains within acceptable limits, so that the pressure per unit area of the balls against the shaft and against the inner faces of the runner plates remains within acceptable limits.
Diese Bemessungsvorschriften erweisen sich deshalb als besonders günstig, weil die bei einem etwaigen Fluchtverlust der Welle gegenüber der das Linearkugellager aufnehmenden Bohrung die wegen der Geradlinigkeit der Längsmittelabschnitte unvermeidlich auftretende Annäherung diametral einander gegenüberliegender Tragkugelreihen innerhalb akzeptabler Grenzen verbleibt, so dass auch die Flächenpressung der Kugeln gegen die Welle und gegen die Innenflächen der Laufplatten innerhalb akzeptabler Grenzen verbleiben.
EuroPat v2

The manner of filling would rather be conceivable even if the runner plates 14 were limited to the width of the straight track sections 30 of the carrier ball rows.
Die Art des Einfüllens wäre vielmehr auch dann denkbar, wenn die Laufplatten 14 auf die Breite der Geradlaufbahnabschnitte 30 der Tragkugelreihen beschränkt wären.
EuroPat v2

In contrast to known forms of runner plates, where the runner plates possess in the middle of their length a tilt bearing of apex form, or are made constantly spherically domed over their entire length on their outside, it is here proposed that the runner plate has on its outer surface a middle region which extends parallel to the track of the carrier ball row and that this middle length region is adjoined, by way of radially outwardly convex roundings, by axially outer length regions which extend preferably rectilinearly axially outwards and radially inwards.
Im Gegensatz zu bekannten Ausführungsformen, bei denen die Laufplatten in ihrer Längsmitte ein scheitelförmiges Kipplager an ihrer Aussenseite besitzen oder an ihrer Aussenseite auf deren ganzer Länge stetig ballig ausgeführt sind, wird in weiterer Ausgestaltung der Erfindung vorgeschlagen, dass die Laufplatte an ihrer Aussenfläche einen mittleren Bereich aufweist, welcher parallel zur Laufbahn der Tragkugelreihe verläuft und dass an diesen mittleren Längsbereich über nach radial aussen konvexe Verrundungen axial äussere Längsbereiche anschliessen, welche nach axial aussen und radial innen vorzugsweise geradlinig verlaufen.
EuroPat v2

The axial rectangularity of the middle longitudinal sections of the runner plate outer faces is also usable when only the carrier ball rows are guided radially outwards by the runner plates, and the return ball rows are guided elsewhere within the cage.
Der Gedanke der axialen Geradlinigkeit mittlerer Längsabschnitte der Laufplattenaussenflächen ist auch dann anwendbar, wenn nur die Tragkugelreihen nach radial aussen durch die Laufplatten geführt sind und die Rücklaufkugelreihen anderweitig innerhalb des Käfigs geführt sind.
EuroPat v2

The manner of filling would still be conceivable even if the runner plates 14 were limited to the width of the straight track sections 30 of the carrier ball rows.
Die Art des Einfüllens wäre vielmehr auch dann denkbar, wenn die Laufplatten 14 auf die Breite der Geradlaufbahnabschnitte 30 der Tragkugelreihen beschränkt wären.
EuroPat v2

The ball carrier 16 includes a hemi-spherical bowl 20 open towards the end of the neck, with its rim 22 in contact with the inside of the neck 10 and an aperture 24 through its center.
Der Kugelträger 16 besteht im wesentlichen aus einer halbkugeligen Schüssel 20, die zum freien Ende des Einfüllstutzens 10 hin offen ist und die mit ihrem Rand 22 an der Innenseite des Einfüllstutzens 10 anliegt sowie eine durch ihr Zentrum verlaufende Öffnung 24 aufweist.
EuroPat v2

The rim of the flange 26 contacts the inner surface of the neck 10 and locates the ball carrier 16 in the neck.
Der Rand des Flansches 26 steht in Kontakt mit der Innenfläche des Einfüllstutzens 10 und legt daher den Kugelträger 16 im Einfüllstutzen 10 fest.
EuroPat v2

It has two grooves 44, 46 in its outer surface, the one 44 nearest the cap 12 carrying a low permeation seal 48 made of PTFE and the one 46 nearest the ball carrier 16 carrying a ring seal 50 .
Er weist zwei Nuten 44, 46 in seiner Außenfläche auf, wobei die Nut 44, die der Kappe 12 am nächsten liegt, eine erste Dichtung 48 aus PTFE und die Nut 46, die dem Kugelträger 16 am nächsten liegt, eine zweite Ringdichtung 50 aufnimmt.
EuroPat v2