Translation of "Availability of supply" in German
The
high
prices
on
the
world
market
for
sugar
therefore
threaten
the
availability
of
supply
on
the
Union
market.
Die
hohen
Weltmarktpreise
für
Zucker
gefährden
die
Verfügbarkeit
von
Zucker
auf
dem
EU-Markt.
DGT v2019
I
note
also
that
we
have
had
increased
availability
of
external
supply.
Ich
vermerke
ebenfalls,
daß
wir
mehr
Versorgung
von
außen
zur
Verfügung
hatten.
EUbookshop v2
The
operational
availability
of
the
supply
circuit
is
thereby
advantageously
increased.
Die
betriebliche
Verfügbarkeit
der
Speiseschaltung
wird
dadurch
vorteilhaft
erhöht.
EuroPat v2
It
serves
to
inform
the
passenger
about
the
availability
of
the
current
supply.
Sie
dient
dem
Passagier
zur
Information
über
die
Verfügbarkeit
der
Spannungsversorgung.
EuroPat v2
However,
the
specifications
imposed
on
the
availability
of
the
electrical
supply
are
increasing.
Die
Anforderungen
an
die
Verfügbarkeit
der
elektrischen
Versorgung
steigt
jedoch.
EuroPat v2
The
customer
will
be
informed
of
the
non-availability
of
the
supply
or
service
without
delay.
Der
Kunde
wird
über
die
Nichtverfügbarkeit
der
Leistung
unverzüglich
informiert.
ParaCrawl v7.1
Our
services
focus
on
aspects
such
as
availability,
reliability
of
supply
and
conformance
with
standards.
Kriterien
wie
Verfügbarkeit,
Versorgungssicherheit
und
Regelverhalten
stehen
dabei
im
Vordergrund
unserer
Dienstleistungen.
ParaCrawl v7.1
Several
interested
parties
expressed
concerns
regarding
the
availability
of
supply
for
independent
users.
Einige
interessierte
Parteien
argumentierten,
dass
die
Einführung
von
Maßnahmen
negative
Auswirkungen
für
die
Einführer
hätte.
DGT v2019
The
Recommendation
therefore
foresees
measures
to
reduce
the
availability
and
supply
of
tobacco
products
to
children
and
adolescents.
Die
Empfehlung
sieht
deshalb
Maßnahmen
zur
Einschränkung
des
Angebots
von
Tabakerzeugnissen
an
Kinder
und
Jugendliche
vor.
TildeMODEL v2018
The
availability
of
a
reliable
supply
of
water
and
the
protection
of
water
resources
through
adequate
water
management
are
essential
to
support
all
aspects
of
human
life.
Eine
zuverlässige
Trinkwasserversorgung
und
der
Schutz
von
Wasserressourcen
durch
adäquates
Wassermanagement
sind
für
alle
Lebensbereiche
unverzichtbar.
EUbookshop v2
For
example,
an
increase
in
the
availability
of
a
power
supply
equipped
with
a
gas
turbine
can
be
achieved
in
this
manner.
So
kann
beispielsweise
eine
Erhöhung
der
Verfügbarkeit
einer
mit
einer
Gasturbine
ausgerüsteten
Energieversorgung
erreicht
werden.
EuroPat v2
Access
to
offshore
platforms
can
be
made
significantly
more
difficult
by
the
availability
of
supply
vessels
and
changing
weather
conditions.
Der
Zugang
zu
Offshore-Plattformen
kann
durch
die
Verfügbarkeit
von
Versorgungsschiffen
und
wechselnde
Witterungsbedingungen
bedeutend
erschwert
werden.
ParaCrawl v7.1
In
the
current
case,
in
order
to
keep
the
Community
market
open
and
ensure
the
availability
of
supply
to
meet
demand,
it
is
appropriate
to
establish
quotas
free
of
safeguard
duties
reflecting
traditional
levels
of
imports.
Um
den
Gemeinschaftsmarkt
offen
zu
halten
und
ein
ausreichendes
Angebot
zur
Deckung
der
Nachfrage
sicherzustellen,
ist
es
angezeigt,
zollfreie
Kontingente
zu
eröffnen,
die
sich
an
der
Höhe
der
traditionellen
Einfuhrmengen
orientieren.
DGT v2019
In
order
to
ensure
that,
beyond
the
traditional
level
of
imports,
the
Community
producers
can
operate
at
a
reasonable
level
of
profitability
whilst
keeping
the
Community
market
open
and
ensuring
the
availability
of
supply
to
meet
demand,
it
is
in
addition
considered
appropriate
to
establish
tariff
quotas
reflecting
traditional
levels
of
imports.
Um
sicherzustellen,
dass
die
Gemeinschaftshersteller
auch
bei
größeren
als
den
traditionellen
Einfuhrmengen
noch
vertretbare
Gewinne
erzielen
und
gleichzeitig
der
Markt
nicht
abgeschottet
und
ein
zur
Deckung
der
Nachfrage
hinreichendes
Angebot
verfügbar
ist,
sollten
außerdem
Kontingente
festgesetzt
werden,
die
die
traditionellen
Einfuhrmengen
widerspiegeln.
DGT v2019
The
Parties
furthermore
aim
to
promote
policies
designed
to
guarantee
the
availability
and
supply
of
food
to
the
population
and
of
feed
to
livestock,
in
an
environment-friendly
and
sustainable
manner.
Die
Vertragsparteien
kommen
ferner
überein,
gegebenenfalls
in
den
in
diesem
Artikel
genannten
Bereichen
die
Zusammenarbeit
zwischen
Denkfabriken,
Wissenschaftlern,
Nichtregierungsorganisationen,
Unternehmen,
kulturellen
Akteuren
und
Medien
durch
die
Veranstaltung
von
Seminaren,
Konferenzen
und
sonstige
diesbezügliche
Aktivitäten
zu
fördern.
DGT v2019
As
a
result
of
the
current
global
situation,
the
availability
of
energy
supply,
including
oil,
has
been
added
to
the
agenda.
Angesichts
der
derzeitigen
globalen
Situation
ist
die
Sicherung
der
Energieversorgung,
einschließlich
der
Erdöllieferungen,
in
die
Tagesordnung
aufgenommen
worden.
Europarl v8
Furthermore,
renewable
energy
sources
are
a
factor
in
the
availability
of
supply,
and
we
therefore
have
an
enormous
potential
for
production
within
the
European
Union.
Außerdem
sind
die
erneuerbaren
Energien
ein
Element
der
Versorgungssicherheit,
da
wir
ein
enormes
Produktionspotenzial
innerhalb
der
Europäischen
Union
haben.
Europarl v8
As
a
second
issue,
the
availability
of
supply
is
a
key
element
in
guaranteeing
economic
development,
the
well-being
of
our
countries
and
of
the
Union
as
a
whole.
Als
zweite
Frage
ist
die
Versorgungssicherheit
ein
Schlüsselelement
zur
Gewährleistung
der
wirtschaftlichen
Entwicklung,
des
Wohlstands
unserer
Länder
und
der
Europäischen
Union
als
Ganzes.
Europarl v8
We
have
to
work
towards
availability
of
supply,
but
balance
this
with
high
hygiene
levels
and
sustainability
of
that
supply.
Wir
müssen
uns
einerseits
für
die
Versorgung
einsetzen,
sie
aber
andererseits
verbinden
mit
hohen
Hygienestandards
einhalten
und
mit
einer
Politik
der
Nachhaltigkeit.
Europarl v8
The
great
Indian
economist,
Amartya
Sen,
was
awarded
the
Nobel
prize
for
demonstrating
that
famine
is
not
so
much
about
the
availability
of
food
supply,
but
rather
the
ability
to
acquire
or
entitle
oneself
to
that
food
through
the
market.
Dem
großen
indischen
Ökonom,
Amartya
Sen,
wurde
der
Nobelpreis
verliehen,
weil
er
zeigte,
dass
Hungersnot
nicht
so
sehr
von
der
Verfügbarkeit
der
Lebensmittelversorgung
abhängt,
sondern
eher
von
der
Fähigkeit
diese
Lebensmittel
durch
den
Markt
zu
erhalten
oder
sich
ein
Recht
auf
sie
zu
erlangen.
TED2020 v1