Translation of "Authorisation procedures" in German
It
ought
to
submit
practical
proposals
to
simplify
and
speed
up
authorisation
procedures
for
infrastructure
projects.
Sie
sollte
praktische
Vorschläge
zur
Vereinfachung
und
Beschleunigung
der
Genehmigungsverfahren
für
Infrastrukturprojekte
unterbreiten.
Europarl v8
We
must,
for
example,
simplify
authorisation
procedures
for
building
new
infrastructure.
Wir
müssen
zum
Beispiel
die
Zulassungsverfahren
zum
Bau
neuer
Infrastruktur
vereinfachen.
Europarl v8
I
welcome
it
and
largely
agree
with
the
assessment
and
authorisation
procedures
it
proposes.
Ich
begrüße
ihn
und
stimme
den
darin
vorgeschlagenen
Beurteilungs-
und
Zulassungsverfahren
weitgehend
zu.
Europarl v8
In
particular
the
authorisation
procedures
for
new
testing
methods
must
be
accelerated.
Vor
allem
müssen
die
Genehmigungsverfahren
für
neue
Testmethoden
beschleunigt
werden.
Europarl v8
In
the
beginning
of
the
1990s,
it
was
therefore
decided
to
fundamentally
improve
the
authorisation
procedures.
Anfang
der
1990er
Jahre
wurde
deshalb
eine
grundlegende
Verbesserung
der
Zulassungsverfahren
beschlossen.
TildeMODEL v2018
The
authorisation
procedures
and
criteria
shall
be
made
public.
Die
Genehmigungsverfahren
und
die
ausführlichen
Kriterien
und
die
Verfahren
werden
veröffentlicht.
TildeMODEL v2018
The
complexity
of
planning
and
other
authorisation
procedures
is
the
major
reason
for
most
delays.
Die
komplexen
Planungs-
und
sonstigen
Genehmigungsverfahren
sind
der
Hauptgrund
für
die
meisten
Verzögerungen.
TildeMODEL v2018
In
some
Member
States
authorisation
procedures
for
attending
are
complex
and
time-consuming.
In
einigen
Mitgliedstaaten
sind
die
Verfahren
zur
Genehmigung
der
Teilnahme
komplex
und
zeitaufwendig.
TildeMODEL v2018
Industry
welcomed
the
reflection
on
more
effective
evaluation
and
authorisation
procedures.
Die
Industrie
begrüßte
die
Überlegungen
hinsichtlich
wirksamerer
Bewertungs-
und
Zulassungsverfahren.
TildeMODEL v2018
The
authorisation
procedures
for
TSI
conform
and
non-TSI
conform
vehicles
are
different.
Die
Verfahren
für
die
Zulassung
von
TSI-konformen
und
nicht
TSI-konformen
Fahrzeugen
sind
unterschiedlich.
DGT v2019
How
is
the
acceleration
of
grid
infrastructure
authorisation
procedures
addressed?
Wie
sollen
die
Genehmigungsverfahren
für
Netzinfrastrukturen
beschleunigt
werden?
DGT v2019
Unduly
lengthy
authorisation
procedures
may
constitute
a
barrier
to
access
for
new
market
entrants.
Unangemessen
lange
Genehmigungsverfahren
können
ein
Zugangshindernis
für
neue
Marktteilnehmer
bilden.
DGT v2019
An
overall
assessment
of
the
two
authorisation
procedures
in
terms
of
cost-benefit
is
difficult.
Eine
Gesamtbewertung
der
beiden
Zulassungsverfahren
unter
dem
Aspekt
des
Kosten-Nutzen-Verhältnisses
ist
schwierig.
TildeMODEL v2018
However,
one
of
the
greatest
obstacles
is
related
to
authorisation
procedures.
Eines
der
größten
Hindernisse
sind
jedoch
die
Genehmigungsverfahren.
TildeMODEL v2018
Complex,
lengthy
and
costly
authorisation
and
licensing
procedures
would
disappear.
Komplizierte,
langwierige
und
kostspielige
Genehmigungs-
und
Zulassungsverfahren
würden
verschwinden.
TildeMODEL v2018
Private
and
public
investments
in
infrastructure
need
to
be
stimulated
and
authorisation
procedures
accelerated.
Private
und
öffentliche
Investitionen
in
die
Infrastruktur
müssen
gefördert
und
Genehmigungsverfahren
beschleunigt
werden.
TildeMODEL v2018
Moreover,
the
Commission
is
currently
working
on
the
review
of
the
marketing
authorisation
procedures
for
medicinal
products.
Außerdem
überprüft
die
Kommission
derzeit
die
Zulassungsverfahren
für
Arzneimittel.
TildeMODEL v2018
In
this
framework,
the
construction
and
entry
into
service
of
cableway
installations
are
subject
to
national
authorisation
procedures.
Vor
diesem
Hintergrund
unterliegen
der
Bau
und
die
Inbetriebnahme
von
Seilbahnen
nationalen
Genehmigungsverfahren.
TildeMODEL v2018
The
Commission
therefore
wishes
to
propose
harmonisation
of
the
authorisation
procedures.
Deshalb
will
die
Kommission
eine
Harmonisierung
der
Genehmigungsverfahren
vorschlagen.
TildeMODEL v2018
Malta
shall
apply
authorisation
procedures
for
the
acquisition
of
immovable
property
for
secondary
residence
purposes
in
Malta,
which
shall
be
based
on
published,
objective,
stable
and
transparent
criteria.
Diese
Genehmigungsverfahren
beruhen
auf
veröffentlichten,
objektiven,
dauerhaften
und
transparenten
Kriterien.
EUconst v1
Authorisation
procedures
for
electricity
and
gas
infrastructure
projects
need
to
be
sped
up.
Die
Genehmigungsverfahren
für
Strom-
und
Gasinfrastrukturvorhaben
müssen
beschleunigt
werden.
EUbookshop v2