Translation of "Attachment of property" in German
The
Buyer
shall
immediately
inform
us
of
any
seizure
or
any
other
attachment
of
the
Reserved
Property
by
a
third
party.
Von
einer
Pfändung
oder
sonstigen
Beeinträchtigungen
durch
Dritte
hat
uns
der
Käufer
unverzüglich
zu
unterrichten.
ParaCrawl v7.1
In
the
event
of
a
legally
binding
attachment
of
the
property
of
the
consultant
affecting
payments
due
to
him
under
the
contraa
and
without
prejudice
to
the
time
limit
laid
down
in
Artide
38,
the
contracting
authority
shall
have
30
days,
starting
from
the
day
when
it
receives
notification
of
the
definitive
lifting
of
the
obstade
to
payment,
to
resume
payments
to
the
consultant.
Liegt
eine
rechtsverbindliche
Pfändung
des
Eigentums
des
Auftragnehmers
vor,
die
die
ihm
im
Rahmen
des
Auftrags
geschuldeten
Zahlungen
berührt,
so
hat
der
Auftraggeber
zur
Wiederaufnahme
der
Zahlungen
an
den
Auftragnehmer
—
unbeschadet
der
in
Artikel
38
genannten
Frist
—
eine
Frist
von
30
Tagen,
die
mit
dem
Tag
beginnt,
an
dem
-der
Auftraggeber
von
der
endgültigen
Aufhebung
des
Zahlungshindemisses
Kenntnis
erhält.
EUbookshop v2
The
Customer
must
inform
us
without
delay
of
any
attachment
of
property,
distraint
or
any
other
disposals
or
interferences
by
third
parties.
Bei
einer
Pfändung,
Beschlagnahme
oder
sonstigen
Verfügungen
oder
Eingriffen
Dritter
muss
der
Kunde
uns
unverzüglich
benachrichtigen.
ParaCrawl v7.1
There
is
a
possibility
of
versatility
of
uses,
given
the
physical
characteristics
and
attachment
location
of
the
property.
Es
besteht
die
Möglichkeit
der
Vielseitigkeit
der
Nutzung,
angesichts
der
physikalischen
Eigenschaften
und
Befestigungs
Lage
der
Immobilie.
ParaCrawl v7.1
Enforcement
by
attachment
of
real
property
is
either
carried
out
in
the
form
of
a
mortgage
which
then
must
be
disposed
of,
or
by
way
of
immediate
auction
or
sequestration.
Die
Vollstreckung
in
Immobilien
geschieht
entweder
im
Wege
der
Eintragung
einer
Hypothek,
die
sodann
verwertet
werden
muss,
oder
im
Wege
der
sofortigen
Zwangsversteigerung
oder
im
Wege
der
Zwangsverwaltung.
ParaCrawl v7.1
It
is
an
object
of
the
invention
to
provide
a
hydraulic
motor
pump
aggregate
of
the
kind
as
disclosed
in
which,
in
a
structurally
simple
way,
the
long
time
pressure
maintaining
property
of
the
hydraulic
valve
components
is
eliminated,
further
to
provide
an
attachable
property
of
the
hydraulic
valve
components
is
eliminated,
further
to
provide
an
attachable
element
for
a
hydraulic
pump
aggregate
particularly
operated
by
an
AC-motor,
by
which
attachable
element
restart
problems
of
the
AC-motors
can
be
avoided,
and
finally
to
provide
a
pressure
limiting
valve
designed
as
a
seated
valve
which
allows
an
intended
leakage
in
its
blocking
position.
Der
Erfindung
liegt
die
Aufgabe
zugrunde,
ein
hydraulisches
Motorpumpenaggregat
der
eingangs
genannten
Art
zu
schaffen,
bei
dem
das
Langzeit-Druckhaltevermögen
der
hydraulischen
Ventilkomponenten
auf
baulich
einfache
Weise
beseitigt
ist,
sowie
ein
Anbauelement
für
ein
hydraulisches
Pumpenaggregat,
insbesondere
mit
einem
Wechselstrommotor,
anzugeben,
mit
dem
Anlaufprobleme
des
Wechselstrommotors
vermeidbar
sind,
und
schließlich
ein
Druckbegrenzungsventil
in
Sitzventilbauweise
anzugeben,
das
in
der
Schließstellung
gewollte
Leckage
hat.
EuroPat v2
To
the
application
it
is
necessary
to
attach
an
inventory
of
property,
copies
of
documents
on
transactions
over
300,000
rubles,
certificates
of
payment
of
taxes,
income.
Zu
der
Anwendung
ist
es
notwendig,
ein
Inventar
des
Eigentums,
Kopien
von
Dokumenten
auf
Transaktionen
über
300.000
Rubel,
Zertifikate
der
Zahlung
von
Steuern,
Einkommen
anzuhängen.
ParaCrawl v7.1
Examples
of
such
inhibitors
are
synthetic
peptides
or
other
chemical
substances
that
represent
the
structure
and
attachment
properties
of
the
adhesins
(of
the
PilC
and/or
PilC
analogous
proteins)
or
of
the
receptors.
Beispiele
solcher
Inhibitoren
sind
synthetische
Peptide
oder
andere
chemische
Substanzen,
die
die
Struktur
und
die
Bindungseigenschaften
des
Adhäsins
(des
PilC
bzw.
PilC-analogen
Proteins)
oder
des
Rezeptors
wiedergeben.
EuroPat v2