Translation of "At the time that" in German
This
was
to
be
enforcement-oriented,
but
I
pointed
out
at
the
time
that
preventive
action
was
just
as
necessary.
Damals
habe
ich
unterstrichen,
daß
die
vorbeugenden
Maßnahmen
nicht
weniger
wichtig
sind.
Europarl v8
However,
we
must,
at
the
same
time,
remember
that
the
Convention
is
the
outcome
of
a
negotiation
process.
Wir
müssen
jedoch
berücksichtigen,
daß
dieses
Übereinkommen
das
Ergebnis
eines
Verhandlungsprozesses
ist.
Europarl v8
But
he
did
have
Otto
von
Habsburg
with
him
at
the
time,
so
maybe
that
helped.
Aber
damals
war
Otto
von
Habsburg
bei
ihm,
vielleicht
hat
das
geholfen.
Europarl v8
All
these
things
were
held
over
at
the
time
at
that
meeting
of
the
Council.
All
diese
Dinge
sind
auf
diesem
damaligen
Ratstreffen
vertagt
worden.
Europarl v8
However,
I
would
say
at
the
same
time
that,
in
our
view,
more
is
needed.
Ich
möchte
jedoch
hinzufügen,
dass
nach
unserem
Dafürhalten
noch
mehr
erforderlich
ist.
Europarl v8
At
the
time,
in
that
context
I
thought
it
was
okay.
In
der
Situation
damals
glaubte
ich,
das
das
in
Ordnung
war.
GlobalVoices v2018q4
The
rule
I
made
to
myself
at
the
time
was
that
I
was
done
at
8pm.
Damals
machte
ich
es
mir
zur
Regel,
um
20
Uhr
aufzuhören.
TED2020 v1
I
thought
at
the
time
that
this
was
an
intractable
condition.
Damals
dachte
ich,
dass
es
sich
um
eine
unnachgiebige
Erkrankung
handelte.
TED2020 v1
This
is
a
$1
web
server,
and
at
the
time
that
was
radical.
Dies
ist
ein
1$-Webserver,
damals
einschneidend.
TED2020 v1