Translation of "At the recommendation" in German

You didn't even look at the letters of recommendation.
Sie haben nicht die Empfehlungsschreiben gelesen.
OpenSubtitles v2018

At the recommendation of the social partners, this film was chosen unanimously by the jury:
Auf Vorschlag der Sozialpartner wurde dieser Film von der Jury einstimmig ausgewählt:
EUbookshop v2

Therefore, you should definitely orientate at the mast recommendation.
Deshalb sollte man sich unbedingt an der Mastempfehlung orientieren.
ParaCrawl v7.1

They came to see the show at the recommendation of one of the performers.
Sie kamen auf Empfehlung, um die Darbietungen der Künstler zu sehen.
ParaCrawl v7.1

At the recommendation of my physiotherapist, I purchased Magneto 500 Plus inserts.
Auf Empfehlung meines Physiotherapeuten habe ich Magneto 500 Plus-Einsätze gekauft.
ParaCrawl v7.1

I have also looked at the draft recommendation from the perspective of my geopolitical interest.
Ich habe den Entwurf einer Empfehlung auch aus dem Blickwinkel meines geopolitischen Interesses betrachtet.
Europarl v8

Discharge must be given by the European Parliament at the Council’s recommendation.
Entlastung für die Ausführung des Hauhalts erteilen muss das Europäische Parlament auf Empfehlung des Rates.
TildeMODEL v2018

The appointment was at the recommendation of Iowa Senator Chuck Grassley, in spite of Whitaker's minimal relevant legal experience.
Die Ernennung folgte der Empfehlung des Iowa-Senators Chuck Grassley, ungeachtet der mangelnden juristischen Qualifikation Whitakers.
WikiMatrix v1

At the recommendation of team manager Felipe Alou, he was signed by the Expos in 1979.
Auf Empfehlung des Managers Felipe Alou wurde er 1979 von den Montreal Expos unter Vertrag genommen.
WikiMatrix v1

All jurors are appointed by the Festival Director at the recommendation of the section head.
Die Mitglieder aller Jurys werden vom Direktor des Festivals auf Empfehlung der Sektionsleiterin berufen.
ParaCrawl v7.1

At present the OIML Recommendation R50 for belt weigher is being revised and adopted to current technical developments.
Zurzeit wird die OIML-Empfehlung R50 für Förderbandwaagen überarbeitet und den aktuellen technischen Entwicklungen angepasst.
ParaCrawl v7.1

That was the decision made during today’s session at the recommendation of the mayor of Berlin, Klaus Wowereit.
Das hat der Senat in seiner heutigen Sitzung auf Vorlage des Regierenden Bürgermeisters Klaus Wowereit beschlossen.
ParaCrawl v7.1

At the recommendation of my then girlfriend, I applied for the design program.
Auf den Tipp meiner damaligen Freundin hin, habe ich mich dann für Design beworben.
ParaCrawl v7.1

Appointment of federal officials, delegated to the federal ministers (at the recommendation of the government)
Ernennung der Bundesbeamten, die Ernennung wurde an die Bundesminister delegiert (auf Vorschlag der Bundesregierung)
ParaCrawl v7.1

Furthermore, both bodies are equal participants in the discharge procedure: one of them at the level of recommendation, the other in the case of final discharge.
Ferner sind beide Organe gleichberechtigt in das Entlastungsverfahren einbezogen: das eine auf Ebene von Empfehlungen, das andere bei der Entlastung.
Europarl v8

At my recommendation, the Committee on Legal Affairs and Citizens' Rights, which is the lead committee, did not accept this proposal, and I therefore recommend to the plenary that it should reject Amendment No 1 as it stands, since it aims to achieve the same thing.
Der federführende Ausschuß für Recht und Bürgerrechte ist diesem Vorschlag auf meine Empfehlung hin nicht gefolgt, und ich empfehle deshalb auch dem Plenum dieses Hauses die Ablehnung des Abänderungsantrags 1, wie er vorliegt, da dieser in die gleiche Richtung zielt.
Europarl v8

With particular reference to Malta, I am pleased at the Commission's recommendation that a critical examination of Maltese legislation should start immediately, so that negotiations with this country can begin before the end of this year.
Was den besonderen Fall von Malta anbetrifft, freue ich mich über die Empfehlung der Kommission, nach der die kritische Überprüfung der maltesischen Gesetzgebung sofort beginnen sollte, so daß die Verhandlungen mit diesem Land noch vor Ende dieses Jahres aufgenommen werden könnten.
Europarl v8

The committee is well aware that 1997 is unrealistic; at best the recommendation will take us through 1997. But we have made it clear that time is of the essence, and without a tangible time frame and the setting of priorities, we do not have an earthly chance of achieving our goals.
Der Ausschuß ist sich völlig klar, daß 1997 unrealistisch ist und der Vorschlag bestenfalls im Laufe des Jahres 1997 verabschiedet werden wird, wir signalisieren jedoch damit, daß es eilt, und ohne konkreten Zeitplan und Prioritätensetzung besteht nicht die geringste Aussicht auf Erreichen der gesteckten Ziele.
Europarl v8

However, without anyone asking, the Council of Ministers - presumably at the recommendation of the socialist political group - decided that it should nevertheless be tabled at this plenary, irrespective of whether or not a month had passed.
Der Ministerrat hat jedoch, ohne dass ihn irgendjemand darum gebeten hätte, - vermutlich aber auf Empfehlung der sozialdemokratischen Fraktion - entschieden, dass der Bericht dennoch in dieser Tagung vorgelegt werden sollte, unabhängig davon, ob ein Monat vergangen ist oder nicht.
Europarl v8

At the recommendation of our Committee on Legal Affairs and Citizens' Rights, the Committee on Fisheries gave its opinion on the basis of the assent procedure.
Auf Empfehlung unseres Ausschusses für Recht und Bürgerrechte hat der Ausschuß für Fischerei seine Stellungnahme auf der Grundlage des Verfahrens der Zustimmung gemacht.
Europarl v8

Next came the incredible ruling by the Court of Justice against maintaining the ban on British beef, which France had decided at the express recommendation of the scientists.
Anschließend erlebten wir die unglaubliche Verurteilung der Aufrechterhaltung des Embargos für britisches Rindfleisch durch den Gerichtshof, das Frankreich auf ausdrückliche wissenschaftliche Empfehlung verhängt hatte.
Europarl v8