Translation of "At the mercy" in German

After all, they are at the mercy of their care providers.
Schließlich sind sie ihren Leistungserbringern ausgeliefert.
Europarl v8

European gas consumers cannot be left at the mercy of monopolies.
Die europäischen Gasverbraucher dürfen nicht der Gnade der Monopole ausgesetzt werden.
Europarl v8

These instruments will put the European people at the mercy of rating agencies.
Diese Instrumente werden das europäische Volk von der Gnade der Ratingagenturen abhängig machen.
Europarl v8

We are now at the mercy of external markets.
Damit sind wir nun den externen Märkten ausgeliefert.
Europarl v8

The kidnapped Estonians are, however, still at the mercy of their abductors.
Die entführten Esten sind ihren Entführern allerdings immer noch hilflos ausgeliefert.
Europarl v8

These days, workers are at the mercy of frequent and risky employment transitions.
Arbeitnehmer sind heutzutage häufigen und risikoreichen Beschäftigungsübergängen ausgeliefert.
Europarl v8

Despite this, we do not need to leave Belarusian society at the mercy of Lukashenko’s unbridled thirst for power.
Nichtsdestotrotz dürfen wir die belarussische Gesellschaft nicht der zügellosen Herrschsucht Lukaschenkos ausliefern.
Europarl v8

In essence, the Commission proposal puts the labour market at the mercy of liberalisation.
Der Kommissionsvorschlag macht im Grunde genommen den Arbeitsmarkt zum Spielball der Liberalisierung.
Europarl v8

They were at the mercy of the winds and were also very large targets.
Die Trefferwahrscheinlichkeit konnte dadurch erheblich verbessert werden, obwohl sie sehr simpel waren.
Wikipedia v1.0

Otherwise, Europe will be at the mercy of the interests of others.
Sonst wird Europa zum Spielball der Interessen anderer werden.
News-Commentary v14

Countries do not need to be at the mercy of major lenders like China.
Diese Länder sollten großen Kreditgebern wie China nicht ausgeliefert sein.
News-Commentary v14

We seem to be at the mercy of our narratives.
Wir scheinen unseren Narrativen ausgeliefert zu sein.
News-Commentary v14

Now, the UK is at the mercy of Germany and France as it negotiates its exit.
Heute ist das Vereinigte Königreich Deutschland und Frankreich in den Austrittsverhandlungen ausgeliefert.
News-Commentary v14

This leaves everyone in the region at the mercy of the Middle East’s oppressive regimes and proliferating terrorists.
Daher sind die Bewohner des Mittleren Ostens repressiven Regimen und wachsendem Terrorismus ausgeliefert.
News-Commentary v14

The sector is thus at the mercy of the broader political climate.
Der Sektor wird damit zum Spielball der politischen Großwetterlage.
TildeMODEL v2018

The individual is at the mercy of the state.
Der Einzelne ist dem Staat ausgeliefert.
OpenSubtitles v2018