Translation of "At the apex" in German

Nearly spindle-shaped, they are often straightened or constricted like a string of pearls at the apex.
Sie sind fast spindelförmig und an der Spitze oft verengt oder perlschnurartig eingeschnürt.
Wikipedia v1.0

These companies will also have knowledge workers at the apex of their pyramids.
Auch an der Spitze dieser Unternehmen werden Wissensarbeiter stehen.
TildeMODEL v2018

These companies will also have knowledge work at the apex of their pyramids.
Auch an der Spitze dieser Unternehmen wird Wissensarbeit zu leisten sein.
TildeMODEL v2018

We do not like that area because of the vulnerability at the apex.
Wir mögen den Bereich nicht, weil die Verwundbarkeit dort am Höchsten ist.
OpenSubtitles v2018

The UN stands at the apex of the international system.
Die Vereinten Nationen stehen an der Spitze des internationalen Systems.
EUbookshop v2

At the apex is the principle itself.
An der Spitze steht die Regel.
EUbookshop v2

Cysts in the jaw are caused by infections at the apex of teeth whose nerves have died.
Zysten im Kiefer entstehen meist durch Entzündungen an den Wurzelspitzen marktoter Zähne.
ParaCrawl v7.1

Thus, the entrepreneur function has a very restricted form at the strategic apex.
Somit hat die Unternehmerfunktion an der strategischen Spitze eine sehr eingeschränkte Form.
ParaCrawl v7.1

Both electrodes are arranged at the apex of the right ventricle 28 of the heart 12 .
Beide Elektroden sind im Apex des rechten Ventrikels 28 des Herzens 12 angeordnet.
EuroPat v2

Thus, the measurement can be carried out at the apex of the rotationally-symmetrical body 28 .
Dadurch kann am Scheitelpunkt des rotationssymmetrischen Körpers 28 die Messung durchgeführt werden.
EuroPat v2

The two electrodes are arranged at the apex of the right ventricle 28 of the heart 12 .
Beide Elektroden sind im Apex des rechten Ventrikels 28 des Herzens 12 angeordnet.
EuroPat v2

The second reflection surface 26 forms a slanted surface that starts at the apex axis 28 .
Die zweite Reflektionsfläche 26 bildet eine, der Scheitelachse 28 entspringende Schrägfläche.
EuroPat v2