Translation of "At both ends" in German

Wagons shall have resilient buffing and draw gear at both ends.
Die Güterwagen sind an beiden Enden mit gefederten Zug- und Stoßvorrichtungen ausgerüstet.
DGT v2019

There were guards stationed at both ends of each car, as if we were criminals.
Man stationierte Wachen an beiden Enden jedes Waggons, als wären wir Kriminelle.
TED2020 v1

Exit signals were installed at both ends of tracks 1 to 3.
Ausfahrsignale waren an beiden Enden der Gleise 1 bis 3 vorhanden.
Wikipedia v1.0

The props shall be shaped at both ends as shown in the details on Figure 6.13.
Die Stützen müssen an beiden Enden gemäß Abbildung 6.13 geformt sein.
TildeMODEL v2018

The props shall be shaped at both ends as shown in the details on Figure 7.6.
Die Stützen müssen an beiden Enden gemäß Abbildung 7.6 geformt sein.
TildeMODEL v2018

The Germans had guards at both ends of the bridge, a dozen of them.
Die Deutschen hatten Wachen an beiden Enden der Brücke postiert.
OpenSubtitles v2018

Roger sharpened a stick at both ends.
Roger hat seinen Stock an beiden Enden gespitzt.
OpenSubtitles v2018

Burn the candle at both ends if I have to.
Ich zünde die Kerze an beiden Enden an, wenn es sein muss.
OpenSubtitles v2018

That candle that you're burning at both ends?
Du brennst die Kerze an beiden Enden ab.
OpenSubtitles v2018

Extremism at both ends is being fostered by the anti-democratic nature of the European Union.
Extremismus an beiden Enden wird gefördert durch den anti-demokratischen Charakter der Europäischen Union.
OpenSubtitles v2018

You can only burn a candle at both ends for so long.
Eine Kerze brennt nur für eine bestimmte Zeit an beiden Enden.
OpenSubtitles v2018

We can start at both ends, work our way into the middle.
Wir können an beiden Enden anfangen, und uns zur Mitte vorarbeiten.
OpenSubtitles v2018

There's CCTV at both ends of your street.
Da sind Überwachungskameras an beiden Enden deiner Straße.
OpenSubtitles v2018