Translation of "At both ends" in German
Wagons
shall
have
resilient
buffing
and
draw
gear
at
both
ends.
Die
Güterwagen
sind
an
beiden
Enden
mit
gefederten
Zug-
und
Stoßvorrichtungen
ausgerüstet.
DGT v2019
There
were
guards
stationed
at
both
ends
of
each
car,
as
if
we
were
criminals.
Man
stationierte
Wachen
an
beiden
Enden
jedes
Waggons,
als
wären
wir
Kriminelle.
TED2020 v1
Exit
signals
were
installed
at
both
ends
of
tracks
1
to
3.
Ausfahrsignale
waren
an
beiden
Enden
der
Gleise
1
bis
3
vorhanden.
Wikipedia v1.0
The
props
shall
be
shaped
at
both
ends
as
shown
in
the
details
on
Figure
6.13.
Die
Stützen
müssen
an
beiden
Enden
gemäß
Abbildung
6.13
geformt
sein.
TildeMODEL v2018
The
props
shall
be
shaped
at
both
ends
as
shown
in
the
details
on
Figure
7.6.
Die
Stützen
müssen
an
beiden
Enden
gemäß
Abbildung
7.6
geformt
sein.
TildeMODEL v2018
The
Germans
had
guards
at
both
ends
of
the
bridge,
a
dozen
of
them.
Die
Deutschen
hatten
Wachen
an
beiden
Enden
der
Brücke
postiert.
OpenSubtitles v2018
Roger
sharpened
a
stick
at
both
ends.
Roger
hat
seinen
Stock
an
beiden
Enden
gespitzt.
OpenSubtitles v2018
Burn
the
candle
at
both
ends
if
I
have
to.
Ich
zünde
die
Kerze
an
beiden
Enden
an,
wenn
es
sein
muss.
OpenSubtitles v2018
That
candle
that
you're
burning
at
both
ends?
Du
brennst
die
Kerze
an
beiden
Enden
ab.
OpenSubtitles v2018
Extremism
at
both
ends
is
being
fostered
by
the
anti-democratic
nature
of
the
European
Union.
Extremismus
an
beiden
Enden
wird
gefördert
durch
den
anti-demokratischen
Charakter
der
Europäischen
Union.
OpenSubtitles v2018
You
can
only
burn
a
candle
at
both
ends
for
so
long.
Eine
Kerze
brennt
nur
für
eine
bestimmte
Zeit
an
beiden
Enden.
OpenSubtitles v2018
We
can
start
at
both
ends,
work
our
way
into
the
middle.
Wir
können
an
beiden
Enden
anfangen,
und
uns
zur
Mitte
vorarbeiten.
OpenSubtitles v2018
There's
CCTV
at
both
ends
of
your
street.
Da
sind
Überwachungskameras
an
beiden
Enden
deiner
Straße.
OpenSubtitles v2018