Translation of "At a faster pace" in German

The disparities between the different regions must be reduced at a faster pace, without delay.
Die Unterschiede zwischen den verschiedenen Regionen müssen schneller und unverzüglich vermindert werden.
Europarl v8

We need to develop renewable energy resources at a faster pace and save energy.
Wir müssen schneller erneuerbare Energieressourcen entwickeln und Energie sparen.
Europarl v8

We know that the markets move at a much faster pace than democracy.
Wir wissen, dass sich die Märkte viel schneller verändern als die Demokratie.
Europarl v8

By contrast, the developing world keeps chugging along at a much faster pace.
Im Gegensatz dazu legen die Entwicklungsländer ein viel rascheres Tempo vor.
News-Commentary v14

The rebalancing of the Portuguese economy is taking place at a faster-than-expected pace.
Der Abbau von Ungleichgewichten in der portugiesischen Wirtschaft vollzieht sich rascher als erwartet.
DGT v2019

In the recent decades the world has been moving at a faster pace.
In den vergangenen Jahrzehnten hat sich die Welt mit höherer Geschwindigkeit gedreht.
TildeMODEL v2018

Doing so will allow government debt to be run down at a faster pace.
Auf diese Weise kann auch die öffentliche Schuldenquote rascher zurückgeführt werden.
TildeMODEL v2018

Nevertheless, the economic re cession is still continuing at a faster pace than was hoped for.
Dennoch setzt sich die wirtschaftliche Rezession noch immer rascher als erhofft fort.
EUbookshop v2

Information technology is growing at a faster pace than 5%.
Die Informationstechnologie wächst rascher als mit 5 %.
News-Commentary v14

If you want to play at a faster pace, use the Autoplay feature.
Falls Ihnen nach einem schnelleren Spiel ist, können Sie die Autoplay-Funktion nutzen.
ParaCrawl v7.1

Given the current price level of PV plants, foreign markets will develop at a faster pace.
Mit dem aktuellen Preisniveau für Solarstromanlagen werden sich die Auslandsmärkte schneller entwickeln.
ParaCrawl v7.1

And today tech is transforming fashion at a faster pace than ever.
Und heute verändert die Technologie die Mode schneller als je zuvor.
ParaCrawl v7.1

If you would rather play at a faster pace, try the Auto Start game mode.
Falls Sie Ihr Spiel beschleunigen möchten, spielen Sie mit der Auto-Start-Funktion.
ParaCrawl v7.1

Professionals and companies are working at a much faster pace with Navigator paper.
Fachkräfte und Unternehmen arbeiten mit Navigator-Papier viel schneller.
CCAligned v1

The upswing is continuing at a slightly faster pace.
Der Aufschwung setzt sich leicht beschleunigt fort.
ParaCrawl v7.1

Some practise slowly;others practise at a faster pace.
Manche üben langsam, andere in einem raschen Tempo.
ParaCrawl v7.1

Increased metabolism means that your body burns fuel at a faster pace.
Ein erhöhter Stoffwechsel bedeutet, dass Ihr Körper verbrennt Kraftstoff mit höherem Tempo.
ParaCrawl v7.1

Significantly higher capital needs to flow at a much faster pace towards the clean economy
In die saubere Wirtschaft muss viel schneller viel mehr Kapital fließen.
ParaCrawl v7.1

Nowhere is capitalism developing at a faster pace than on the African continent of today.
Nirgends entwickelt sich der Kapitalismus schneller als auf dem heutigen afrikanischen Kontinent.
ParaCrawl v7.1

Climate change is occurring at a faster pace in the Alps than elsewhere.
Der Klimawandel schreitet in den Alpen schneller voran als anderswo.
ParaCrawl v7.1