Translation of "Asset relief" in German

Asset relief should not provide an open-ended insurance against future consequences of recession.
Entlastungsmaßnahmen sollten keine unbefristete Versicherung gegen künftige Folgen der Rezession beinhalten.
DGT v2019

The Cash Range is regarded by the Commission to correspond to the asset relief measure.
Nach Ansicht der Kommission entspricht die Cash Range der Entlastungsmaßnahme.
DGT v2019

The specific conditions applying to asset relief measures are laid down in the IAC.
Die für Entlastungsmaßnahmen geltenden Bestimmungen werden in der MBWA im Einzelnen dargelegt.
DGT v2019

The specific conditions applying to asset relief measures are laid down in the Impaired Assets Communication.
Die spezifischen Bestimmungen für Entlastungsmaßnahmen sind in der Impaired-Assets-Mitteilung festgelegt.
DGT v2019

The Impaired Asset Communication sets out principles that must be followed by any asset relief measure.
Diese Mitteilung enthält die Grundsätze, die bei Entlastungsmaßnahmen zu beachten sind.
DGT v2019

To fulfil the above objectives the Commission has to apply the Impaired Assets Communication to all asset relief measures.
Angesichts dieser Zielsetzung muss die Kommission die Impaired-Assets-Mitteilung auf alle Entlastungsmaßnahmen anwenden.
DGT v2019

HRE also benefited from an asset relief measure with an aid element of approximately EUR 20 billion.
Zudem wurde für die HRE eine Entlastungsmaßnahme mit einem Beihilfeelement von rund 20 Mrd. EUR durchgeführt.
DGT v2019

Fifth, in the political environment that prevailed in 2009, it would have been difficult or impossible to get more money for the Troubled Asset Relief Program.
Fünftens wäre es in dem 2009 vorherrschenden politischen Umfeld schwierig oder unmöglich gewesen, mehr Geld für das Troubled Asset Relief Program (TARP) zu bekommen.
News-Commentary v14

Back in September 2008, when then-US Secretary of the Treasury Hank Paulson introduced the $700 billion Troubled Asset Relief Program (TARP), he proposed using the funds to bail out the banks, but without acquiring any equity ownership in them.
Als der damalige US-Finanzminister Hank Paulson im September 2008 das 700 Milliarden Dollar schwere „Troubled Asset Relief Program“ (TARP) einführte, schlug er vor, das Geld zur Rettung der Banken zu verwenden, aber ohne Aktieneigentum an ihnen zu erwerben.
News-Commentary v14