Translation of "Asset relief" in German
Asset
relief
should
not
provide
an
open-ended
insurance
against
future
consequences
of
recession.
Entlastungsmaßnahmen
sollten
keine
unbefristete
Versicherung
gegen
künftige
Folgen
der
Rezession
beinhalten.
DGT v2019
The
Cash
Range
is
regarded
by
the
Commission
to
correspond
to
the
asset
relief
measure.
Nach
Ansicht
der
Kommission
entspricht
die
Cash
Range
der
Entlastungsmaßnahme.
DGT v2019
The
specific
conditions
applying
to
asset
relief
measures
are
laid
down
in
the
IAC.
Die
für
Entlastungsmaßnahmen
geltenden
Bestimmungen
werden
in
der
MBWA
im
Einzelnen
dargelegt.
DGT v2019
The
specific
conditions
applying
to
asset
relief
measures
are
laid
down
in
the
Impaired
Assets
Communication.
Die
spezifischen
Bestimmungen
für
Entlastungsmaßnahmen
sind
in
der
Impaired-Assets-Mitteilung
festgelegt.
DGT v2019
The
Impaired
Asset
Communication
sets
out
principles
that
must
be
followed
by
any
asset
relief
measure.
Diese
Mitteilung
enthält
die
Grundsätze,
die
bei
Entlastungsmaßnahmen
zu
beachten
sind.
DGT v2019
To
fulfil
the
above
objectives
the
Commission
has
to
apply
the
Impaired
Assets
Communication
to
all
asset
relief
measures.
Angesichts
dieser
Zielsetzung
muss
die
Kommission
die
Impaired-Assets-Mitteilung
auf
alle
Entlastungsmaßnahmen
anwenden.
DGT v2019
HRE
also
benefited
from
an
asset
relief
measure
with
an
aid
element
of
approximately
EUR
20
billion.
Zudem
wurde
für
die
HRE
eine
Entlastungsmaßnahme
mit
einem
Beihilfeelement
von
rund
20
Mrd.
EUR
durchgeführt.
DGT v2019
Fifth,
in
the
political
environment
that
prevailed
in
2009,
it
would
have
been
difficult
or
impossible
to
get
more
money
for
the
Troubled
Asset
Relief
Program.
Fünftens
wäre
es
in
dem
2009
vorherrschenden
politischen
Umfeld
schwierig
oder
unmöglich
gewesen,
mehr
Geld
für
das
Troubled
Asset
Relief
Program
(TARP)
zu
bekommen.
News-Commentary v14
Back
in
September
2008,
when
then-US
Secretary
of
the
Treasury
Hank
Paulson
introduced
the
$700
billion
Troubled
Asset
Relief
Program
(TARP),
he
proposed
using
the
funds
to
bail
out
the
banks,
but
without
acquiring
any
equity
ownership
in
them.
Als
der
damalige
US-Finanzminister
Hank
Paulson
im
September
2008
das
700
Milliarden
Dollar
schwere
„Troubled
Asset
Relief
Program“
(TARP)
einführte,
schlug
er
vor,
das
Geld
zur
Rettung
der
Banken
zu
verwenden,
aber
ohne
Aktieneigentum
an
ihnen
zu
erwerben.
News-Commentary v14