Translation of "Asset ceiling" in German
The
asset
ceiling
is
the
present
value
of
those
future
benefits.
Die
Vermögensobergrenze
ist
der
Barwert
dieser
künftigen
Vorteile.
DGT v2019
Any
change
in
the
effect
of
the
asset
ceiling,
excluding
amounts
included
in
net
interest
on
the
net
defined
benefit
liability
(asset)’;
Veränderungen
bei
der
Auswirkung
der
Vermögensobergrenze
unter
Ausschluss
von
Beträgen,
die
in
den
Nettozinsen
auf
die
Nettoschuld
aus
leistungsorientierten
Versorgungsplänen
(Vermögenswert)
enthalten
sind“;
DGT v2019
The
asset
ceiling
is
the
present
value
of
any
economic
benefits
available
in
the
form
of
refunds
from
the
plan
or
reductions
in
future
contributions
to
the
plan.
Die
Vermögensobergrenze
ist
der
Barwert
eines
wirtschaftlichen
Nutzens
in
Form
von
Rückerstattungen
aus
dem
Plan
oder
Minderungen
künftiger
Beitragszahlungen.
DGT v2019
It
can,
however,
be
capitalized
only
on
the
condition
that
the
reporting
entity
can
draw
commercial
benefits
from
these
assets,
e.g.
in
the
form
of
refunds
from
the
plan
or
reductions
in
future
contributions
to
the
plan
("asset
ceiling"
pursuant
to
IAS
19.58
et
seq.).
Die
Aktivierung
steht
jedoch
unter
dem
Vorbehalt,
dass
das
bilanzierende
Unternehmen
auch
einen
wirtschaftlichen
Nutzen
aus
diesen
Vermögenswerten
ziehen
kann,
z.
B.
in
Form
von
Rückflüssen
oder
künftigen
Beitragsermäßigungen
("Asset
Ceiling"
nach
IAS
19.58
ff.).
ParaCrawl v7.1
They
consist
of
actuarial
gains
and
losses,
the
return
on
plan
assets
and
changes
in
the
effects
of
the
asset
ceiling,
less
the
respective
amounts
included
in
net
interest.
Diese
setzen
sich
aus
versicherungsmathematischen
Gewinnen
und
Verlusten,
dem
Ertrag
aus
Planvermögen
und
den
Veränderungen
der
Auswirkungen
der
Vermögensobergrenze
abzüglich
jeweils
der
bereits
in
den
Nettozinsen
berücksichtigten
Beträge
zusammen.
ParaCrawl v7.1
Plan
assets
in
excess
of
the
benefit
obligation
are
reflected
in
other
receivables,
subject
to
the
asset
ceiling
specified
in
IAS
19
(Employee
Benefits).
Überschreitet
das
Fondsvermögen
die
entsprechende
Versorgungsverpflichtung,
wird
der
darüber
hinausgehende
Betrag
unter
Berücksichtigung
der
in
IAS
19
(Employee
Benefits)
vorgegebenen
Obergrenze
für
Vermögenswerte
als
sonstige
Forderung
ausgewiesen.
ParaCrawl v7.1
Plan
assets
in
excess
of
the
benefit
obligation
are
reflected
in
other
receivables,
subject
to
the
asset
ceiling
specified
in
IASÂ
19
(Employee
Benefits).
Überschreitet
das
Fondsvermögen
die
entsprechende
Versorgungsverpflichtung,
wird
der
darüber
hinausgehende
Betrag
unter
Berücksichtigung
der
in
IAS
19
(Employee
Benefits)
vorgegebenen
Obergrenze
für
Vermögenswerte
als
sonstige
Forderung
ausgewiesen.
ParaCrawl v7.1
It
can,
however,
be
capitalized
only
on
the
condition
that
the
reporting
entity
can
draw
commercial
benefits
from
these
assets,
e.g.
in
the
form
of
refunds
from
the
plan
or
reductions
in
future
contributions
to
the
plan
("asset
ceiling"
pursuant
to
IAS
19.58
ff.).
Die
Aktivierung
steht
jedoch
unter
dem
Vorbehalt,
dass
das
bilanzierende
Unternehmen
auch
einen
wirtschaftlichen
Nutzen
aus
diesen
Vermögenswerten
ziehen
kann,
z.B.
in
Form
von
Rückflüssen
oder
künftigen
Beitragsermässigungen
("Asset
Ceiling"
nach
IAS
19.58
ff.).
ParaCrawl v7.1
Of
this
amount,
€1,223
million
(2016:
minus
€1,063
million)
related
to
pension
obligations,
€1
million
(2016:
€34
million)
to
other
post-employment
benefit
obligations,
and
€12
million
(2016:
minus
€7
million)
to
the
effects
of
the
asset
ceiling.
Diese
beziehen
sich
mit
1.223
Mio.
€
(Vorjahr:
–1.063
Mio.
€)
auf
Pensionsverpflichtungen,
mit
1
Mio.
€
(Vorjahr:
34
Mio.
€)
auf
andere
Leistungszusagen
und
mit
12
Mio.
€
(Vorjahr:
–7
Mio.
€)
auf
die
Berücksichtigung
der
Obergrenze
für
Planvermögen.
ParaCrawl v7.1
Of
this
amount,
minus
€1,063
million
(2015:
€1,185
million)
related
to
pension
obligations,
€34
million
(2015:
€53
million)
to
other
post-employment
benefit
obligations,
and
minus
€7
million
(2015:
minus
€22
million)
to
the
effects
of
the
asset
ceiling.
Diese
beziehen
sich
mit
–1.063
Mio.
€
(Vorjahr:
1.185
Mio.
€)
auf
Pensionsverpflichtungen,
mit
34
Mio.
€
(Vorjahr:
53
Mio.
€)
auf
andere
Leistungszusagen
und
mit
–7
Mio.
€
(Vorjahr:
–22
Mio.
€)
auf
die
Berücksichtigung
der
Obergrenze
für
Planvermögen.
ParaCrawl v7.1
Such
recognition,
however,
is
permitted
only
on
the
condition
that
the
reporting
entity
can
draw
an
economic
benefit
from
these
assets,
e.g.
in
the
form
of
refunds
from
the
plan
or
reductions
in
future
contributions
to
the
plan
("asset
ceiling"
pursuant
to
IAS
19.58
et
seq.).
Die
Aktivierung
steht
jedoch
unter
dem
Vorbehalt,
dass
das
bilanzierende
Unternehmen
auch
einen
wirtschaftlichen
Nutzen
aus
diesen
Vermögenswerten
ziehen
kann,
z.B.
in
Form
von
Rückflüssen
oder
künftigen
Beitragsermäßigungen
("Asset
Ceiling"
nach
IAS
19.58
ff.).
ParaCrawl v7.1
The
difference
between
that
amount
and
the
total
change
in
the
effect
of
the
asset
ceiling
is
included
in
the
remeasurement
of
the
net
defined
benefit
liability
(asset).
Beide
werden
zu
Beginn
der
jährlichen
Berichtsperiode
ermittelt.
Die
Differenz
zwischen
diesem
Betrag
und
der
gesamten
Veränderung
bei
der
Auswirkung
der
Obergrenze
wird
in
die
Neubewertung
der
Nettoschuld
aus
leistungsorientierten
Versorgungsplänen
(Vermögenswert)
einbezogen.
DGT v2019