Translation of "Asset ceiling" in German

The asset ceiling is the present value of those future benefits.
Die Vermögensobergrenze ist der Barwert dieser künftigen Vorteile.
DGT v2019

Any change in the effect of the asset ceiling, excluding amounts included in net interest on the net defined benefit liability (asset)’;
Veränderungen bei der Auswirkung der Vermögensobergrenze unter Ausschluss von Beträgen, die in den Nettozinsen auf die Nettoschuld aus leistungsorientierten Versorgungsplänen (Vermögenswert) enthalten sind“;
DGT v2019

The asset ceiling is the present value of any economic benefits available in the form of refunds from the plan or reductions in future contributions to the plan.
Die Vermögensobergrenze ist der Barwert eines wirtschaftlichen Nutzens in Form von Rückerstattungen aus dem Plan oder Minderungen künftiger Beitragszahlungen.
DGT v2019

It can, however, be capitalized only on the condition that the reporting entity can draw commercial benefits from these assets, e.g. in the form of refunds from the plan or reductions in future contributions to the plan ("asset ceiling" pursuant to IAS 19.58 et seq.).
Die Aktivierung steht jedoch unter dem Vorbehalt, dass das bilanzierende Unternehmen auch einen wirtschaftlichen Nutzen aus diesen Vermögenswerten ziehen kann, z. B. in Form von Rückflüssen oder künftigen Beitragsermäßigungen ("Asset Ceiling" nach IAS 19.58 ff.).
ParaCrawl v7.1

They consist of actuarial gains and losses, the return on plan assets and changes in the effects of the asset ceiling, less the respective amounts included in net interest.
Diese setzen sich aus versicherungsmathematischen Gewinnen und Verlusten, dem Ertrag aus Planvermögen und den Veränderungen der Auswirkungen der Vermögensobergrenze abzüglich jeweils der bereits in den Nettozinsen berücksichtigten Beträge zusammen.
ParaCrawl v7.1

Plan assets in excess of the benefit obligation are reflected in other receivables, subject to the asset ceiling specified in IAS 19 (Employee Benefits).
Überschreitet das Fondsvermögen die entsprechende Versorgungsverpflichtung, wird der darüber hinausgehende Betrag unter Berücksichtigung der in IAS 19 (Employee Benefits) vorgegebenen Obergrenze für Vermögenswerte als sonstige Forderung ausgewiesen.
ParaCrawl v7.1

Plan assets in excess of the benefit obligation are reflected in other receivables, subject to the asset ceiling specified in IASÂ 19 (Employee Benefits).
Überschreitet das Fondsvermögen die entsprechende Versorgungsverpflichtung, wird der darüber hinausgehende Betrag unter Berücksichtigung der in IAS 19 (Employee Benefits) vorgegebenen Obergrenze für Vermögenswerte als sonstige Forderung ausgewiesen.
ParaCrawl v7.1

It can, however, be capitalized only on the condition that the reporting entity can draw commercial benefits from these assets, e.g. in the form of refunds from the plan or reductions in future contributions to the plan ("asset ceiling" pursuant to IAS 19.58 ff.).
Die Aktivierung steht jedoch unter dem Vorbehalt, dass das bilanzierende Unternehmen auch einen wirtschaftlichen Nutzen aus diesen Vermögenswerten ziehen kann, z.B. in Form von Rückflüssen oder künftigen Beitragsermässigungen ("Asset Ceiling" nach IAS 19.58 ff.).
ParaCrawl v7.1

Of this amount, €1,223 million (2016: minus €1,063 million) related to pension obligations, €1 million (2016: €34 million) to other post-employment benefit obligations, and €12 million (2016: minus €7 million) to the effects of the asset ceiling.
Diese beziehen sich mit 1.223 Mio. € (Vorjahr: –1.063 Mio. €) auf Pensionsverpflichtungen, mit 1 Mio. € (Vorjahr: 34 Mio. €) auf andere Leistungszusagen und mit 12 Mio. € (Vorjahr: –7 Mio. €) auf die Berücksichtigung der Obergrenze für Planvermögen.
ParaCrawl v7.1

Of this amount, minus €1,063 million (2015: €1,185 million) related to pension obligations, €34 million (2015: €53 million) to other post-employment benefit obligations, and minus €7 million (2015: minus €22 million) to the effects of the asset ceiling.
Diese beziehen sich mit –1.063 Mio. € (Vorjahr: 1.185 Mio. €) auf Pensionsverpflichtungen, mit 34 Mio. € (Vorjahr: 53 Mio. €) auf andere Leistungszusagen und mit –7 Mio. € (Vorjahr: –22 Mio. €) auf die Berücksichtigung der Obergrenze für Planvermögen.
ParaCrawl v7.1

Such recognition, however, is permitted only on the condition that the reporting entity can draw an economic benefit from these assets, e.g. in the form of refunds from the plan or reductions in future contributions to the plan ("asset ceiling" pursuant to IAS 19.58 et seq.).
Die Aktivierung steht jedoch unter dem Vorbehalt, dass das bilanzierende Unternehmen auch einen wirtschaftlichen Nutzen aus diesen Vermögenswerten ziehen kann, z.B. in Form von Rückflüssen oder künftigen Beitragsermäßigungen ("Asset Ceiling" nach IAS 19.58 ff.).
ParaCrawl v7.1

The difference between that amount and the total change in the effect of the asset ceiling is included in the remeasurement of the net defined benefit liability (asset).
Beide werden zu Beginn der jährlichen Berichtsperiode ermittelt. Die Differenz zwischen diesem Betrag und der gesamten Veränderung bei der Auswirkung der Obergrenze wird in die Neubewertung der Nettoschuld aus leistungsorientierten Versorgungsplänen (Vermögenswert) einbezogen.
DGT v2019