Translation of "Assembly check" in German
Check
assembly:
correctly
installed
and
fitted,
dimensions
of
roof,
chassis
and
axles.
Montage
prüfen:
korrekter
Zusammenbau,
Abmessungen
von
Dach,
Chassis
und
Achsen.
ParaCrawl v7.1
A
further
production
step
for
the
separate
assembly
of
the
check
valves
is
thus
eliminated.
Somit
erübrigt
sich
ein
weiterer
Fertigungsschritt
zur
separaten
Montage
der
Rückschlagventile.
EuroPat v2
Before
you
start
assembly,
check
your
glue
on
the
useless
pieces
of
paper.
Bevor
Sie
beginnen
Montage,
überprüfen
Sie
Leim
auf
das
nutzlose
Stück
Papier.
ParaCrawl v7.1
The
assembly,
check
and
any
necessary
adjustments
must
be
done
by
a
Mares
Lab
Authorizes
Service
Center.
Der
Zusammenbau,
die
Einstellung
und
die
Funktionsprüfung
muss
durch
einen
autorisierten
Mares
Lab
Partner
erfolgen.
ParaCrawl v7.1
The
assembly,
check
and
any
necessary
adjustments
must
be
done
by
a
Mares
Lab
Authorizes
Service
Centre.
Der
Zusammenbau,
die
Einstellung
und
die
Funktionsprüfung
muss
durch
einen
autorisierten
Mares
Lab
Partner
erfolgen.
ParaCrawl v7.1
Before
beginning,
please
check
assembly
if
one
of
the
possible
variations
is
suitable
for
your
watch
frame.
Bitte
prüfen
Sie
vor
Montagebeginn
ob
eine
der
möglichen
Varianten
für
Ihr
Uhrengehäuse
zutrifft.
ParaCrawl v7.1
For
this
purpose,
in
the
assembly
of
the
check
valve,
the
valve
body
is
guided
with
its
tappet
through
the
tappet
opening
in
the
insertion
element
described
above.
Hierfür
wird
bei
der
Montage
des
Rückschlagventils
der
Ventilkörper
mit
seinem
Stössel
durch
die
Stösselöffnung
in
dem
vorstehend
beschriebenen
Einsetzelement
hindurchgeführt.
EuroPat v2
This
feature
is
used
during
the
assembly
of
the
check
valve
in
order
to
set
the
bias
of
the
corrugated
tube
76
precisely
to
a
predefined
value.
Dies
wird
beim
Zusammenbau
des
Rückschlagventils
dazu
benutzt,
eine
Vorspannung
des
Wellrohres
76
exakt
auf
den
vorgegebenen
Wert
einzustellen.
EuroPat v2
Once
we
receive
the
parts,
one
of
our
Field
Application
Engineers
will
finalize
the
assembly
and
check
that
everything
works
well
together.
Sobald
wir
die
Teile
erhalten,
wird
einer
unserer
Außendienst-Anwendungsentwickler
die
Montage
fertigstellen
und
überprüfen,
ob
alles
zusammen
einwandfrei
funktioniert.
ParaCrawl v7.1
Once
you
have
completed
PCB
manufacturing
process,
now
it’s
time
to
prepare
incoming
materials
according
to
BOM
list
and
start
up
the
PCB
assembly
phase
or
check
back
the
PCB
design.
Sobald
Sie
PCB-Herstellungsprozess
abgeschlossen
haben,
jetzt
ist
es
Zeit,
um
eingehende
Materialien
gemäß
Stückliste
vorzubereiten
und
die
PCB
Montagephase
starten
oder
das
PCB-Design
zu
prüfen.
ParaCrawl v7.1
Important:
during
the
formwork
assembly
check
the
level
of
level
and
plumb
its
walls,
or
a
house
(or
you
build
it)
can
turn
with
a
roll.
Wichtig:
Während
der
Schalungsmontage
das
Niveau
der
Ebene
prüfen
und
seine
Wände
ausloten,
oder
ein
Haus
(oder
Sie
bauen
es)
mit
einer
Rolle
drehen
kann.
ParaCrawl v7.1
It
comprises
firstly
a
valve
housing
18
with
a
valve
body
19
and
secondly
a
sleeve-like
adapter
20
for
connection
to
a
pressurized-air
source,
more
particularly
an
air
pump,
wherein
the
attachment
ring
6
is
clamped
in
a
fluid-tight
fashion
between
valve
housing
18
and
sleeve-like
adapter
20
during
the
assembly
of
the
check
valve
17
.
Es
umfaßt
ein
Ventilgehäuse
18
mit
einem
Ventilkörper
19
einerseits
sowie
einen
hülsenartigen
Adapter
20
zum
Anschluß
einer
Druckluftquelle,
insbesondere
einer
Luftpumpe,
andererseits,
wobei
bei
Montage
des
Rückschlagventils
17
der
Befestigungsring
6
fluiddicht
zwischen
Ventilgehäuse
18
und
hülsenartigem
Adapter
20
geklemmt
ist.
EuroPat v2
In
a
preferred
elaboration,
it
can
also
be
provided
that
the
two
sockets
and
the
accumulator,
i.e.
in
particular
the
high-
and
low-pressure
accumulator,
as
well
as
the
other
hydraulic
parts
such
as
the
above-described
shuttle
valve
assembly
and
the
check
valves
of
the
above-described
parallel
connection,
in
an
especially
preferred
embodiment,
are
all
integrated
into
a
single
physical
unit.
In
einer
bevorzugten
Weiterbildung
kann
es
dabei
auch
vorgesehen
sein,
dass
die
beiden
Muffen
und
die
Speicher,
demnach
insbesondere
der
Hoch-
und
Niederdruckspeicher,
sowie
in
besonders
bevorzugter
Ausgestaltung
auch
die
weiteren
hydraulischen
Komponenten
wie
die
eingangs
genannte
Wechseiventilanordnung
sowie
die
Rückschlagventile
der
vorbeschriebenen
Parallelschaltung
alle
in
einer
gemeinsamen
Baueinheit
integriert
sind.
EuroPat v2
Excess
pressures
in
the
system
are
prevented
by
a
pressure
limiting
valve
which
ensures,
at
an
overly
large
pressure,
a
return
flow
of
the
hydraulic
medium
between
the
pump
assembly
and
the
check
valve
via
a
branching
channel.
Überdrücke
im
System
werden
über
ein
Druckbegrenzungsventil
verhindert,
welches
zwischen
dem
Pumpaggregat
und
dem
Rückschlagventil
über
einen
dort
abzweigenden
Kanal
einen
Rückfluss
des
Hydraulikmediums
bei
übergroßem
Druck
sicherstellt.
EuroPat v2
The
assembly
also
includes
check
valve
118
with
resilient
element
119
engaged
with
inlet
side
120
of
plate,
or
poppet,
121
.
Die
Baugruppe
beinhaltet
auch
ein
Rückschlagventil
118
mit
einem
elastischen
Element
119,
das
an
der
Einlassseite
120
der
Platte
bzw.
des
Tellerventils
121
anliegt.
EuroPat v2
The
same
lines
32
connect
both
sockets
via
a
parallel
assembly
of
two
check
valves
34
on
the
input
side,
the
joint
output
side
of
both
valves
being
connected
to
the
low-pressure
accumulator,
such
that
its
contents
automatically
pass
into
the
interior
of
the
socket
under
low
pressure,
here
the
socket
B,
such
that
the
low-pressure
accumulator
can
regain
that
pressure
it
lost
during
coupling,
thus
making
it
available
for
a
later
coupling
process.
Durch
dieselben
Leitungen
32
sind
beide
Muffen
auch
über
eine
Parallelanordnung
zweier
Rückschlagventile
34
eingangsseitig
verbunden,
deren
gemeinsame
Ausgangsseite
mit
dem
Niederdruckspeicher
in
Verbindung
steht,
so
dass
sich
dessen
Volumen
automatisch
in
das
innere
Volumen
der
unter
Niederdruck
stehenden
Muffe,
hier
der
Muffe
B,
entlädt,
so
dass
auch
der
Niederdruckspeicher
sein
bei
der
Kupplung
aufgefülltes
Volumen
entladen
kann
und
somit
für
einen
zukünftigen
Kupplungsvorgang
wiederum
zur
Verfügung
steht.
EuroPat v2
The
manufacture
of
the
check
valves
is
thus
decoupled
from
the
manufacture
of
the
rotor
and
of
the
stator,
and
the
assembly
of
said
check
valves
is
significantly
simpler
in
relation
to
an
arrangement
of
the
check
valves
within
the
pressure
medium
ducts.
Die
Herstellung
der
Rückschlagventile
erfolgt
somit
entkoppelt
von
der
Herstellung
des
Rotors
und
des
Stators
und
ihre
Montage
ist
wesentlich
einfacher
im
Vergleich
zu
einer
Anordnung
der
Rückschlagventile
innerhalb
der
Druckmittelkanäle.
EuroPat v2
The
assembly
of
the
check
valve
is
effected
by
layering
the
plate
portions
1,
6
upon
one
another,
whereby
the
valve
9
is
inserted
between
the
plate
portions
1
and
6
.
Die
Montage
des
Rückschlagventils
erfolgt
durch
Aufeinanderschichten
der
Blechteile
1,
6,
wobei
das
Ventil
9
zwischen
die
Blechteile
1,
6
eingespannt
wird.
EuroPat v2
To
detect
this
condition,
in
the
assembly
a
locking
check
arrangement
with
a
checking
element
22
is
provided.
Um
diesen
Fall
erkennen
zu
können,
ist
in
der
Baugruppe
eine
Verriegelungskontrolleinrichtung
mit
einem
Kontrollelement
22
vorgesehen.
EuroPat v2