Translation of "As we progress" in German

We meet people and more people as we further progress on the path.
Wir treffen Menschen dann Menschen auf den weiteren Strecken dieses Weges.
ParaCrawl v7.1

As we make spiritual progress, we learn how to chant while rendering satseva also.
Wenn wir uns spirituell entwickeln, lernen wir auch beim Satseva zu chanten.
ParaCrawl v7.1

We will keep you informed as we make progress on the integration
Wir werden Sie über unsere Fortschritte beim Zusammenschluss auf dem Laufenden halten.
ParaCrawl v7.1

Watch us as we progress in this mission.
Verfolgen Sie unsere Fortschritte bei dieser Mission .
ParaCrawl v7.1

I say it once again : let us consolidate what we have achieved at the same time as we make progress.
Deshalb sage ich nochmals: stärken wir die Dinge, indem wir sie gleichzeitig vorantreiben.
EUbookshop v2

My love surrounds you as we progress along the road to fulfillment.
Meine Liebe umhüllt dich, während wir uns weiter auf der Straße zur Erfüllung fortbewegen.
ParaCrawl v7.1

As we make progress, each of the motivations of the lam-rim builds on the previous one.
Im Laufe unseres Fortschritts baut jede der Motivationen des Lam-rim auf der vorhergehenden auf.
ParaCrawl v7.1

As things progress we find out that back then he was everything but a choirboy.
Wir erfahren mit der Zeit, dass auch er früher alles andere als ein Chorknabe war.
ParaCrawl v7.1

I note and welcome in paragraph 5 the view that no new post ought to be created in 1999, and I hope that, as we progress into the budgetary procedure, the caveat expressed there is one that can be dropped.
Mit Befriedigung nehme ich die Bemerkung in Ziffer 5 zur Kenntnis, daß 1999 keine neue Stelle geschaffen werden soll, und ich hoffe, daß im weiteren Verlauf des Haushaltsverfahrens der dort enthaltene Einspruch aufgehoben werden kann.
Europarl v8

Today, as we watch progress being made thanks to the efforts of the Greek and Turkish Cypriot communities following the agreement of 21 March between the leaders of the two sides in Cyprus, Turkey must not stand in the way.
Heute, da wir dank der Anstrengungen der griechischen und der türkisch-zypriotischen Gemeinschaften nach dem Abkommen vom 21. März zwischen den politisch Verantwortlichen der beiden zypriotischen Parteien Fortschritte erkennen können, darf die Türkei nicht im Wege stehen.
Europarl v8

As we know, progress in the field of women’s rights and in genuine equal opportunities is only achieved when these rights have solid foundations and as the outcome of social advances that have been won in battles by workers and women for their rights and not merely through elitist, artificial and administrative measures.
Wie wir wissen, lassen sich Fortschritte auf dem Gebiet der Rechte der Frau und eine wirkliche Chancengleichheit nur erreichen, wenn diese Rechte auf soliden Fundamenten beruhen und das Ergebnis von sozialen Verbesserungen sind, die im Kampf der Arbeitnehmer und Frauen für ihre Rechte errungen wurden und nicht einfach nur durch elitäre, künstliche und administrative Maßnahmen.
Europarl v8

As we progress down this road, I would ask only that you do not lose sight of the fact that all EU funds given in support of the Palestinians should remain subject to the condition that the Palestinian government respects the existence of Israel.
Wenn wir diesen Weg beschreiten, möchte ich nur darum bitten, niemals zu vergessen, dass jegliche Gewährung von EU-Mitteln an die Palästinenser von der Anerkennung des Existenzrechts Israels durch die palästinensische Regierung abhängig gemacht werden muss.
Europarl v8

It also underlines the need to ensure both standards and status as we make progress in this negotiation process.
In ihm wird darüber hinaus betont, dass wir mit dem Voranschreiten des Verhandlungsprozesses sowohl Standards als auch den Status garantieren müssen.
Europarl v8

A rule of law trust fund could present another vehicle for promoting coordination and coherence, and as we progress on this front such a fund could be needed.
Eine weitere Möglichkeit, die Koordinierung und Kohärenz zu fördern, könnte in der Einrichtung eines Treuhandfonds für Rechtsstaatlichkeit bestehen, der sich mit zunehmenden Fortschritten auf diesem Gebiet als notwendig erweisen könnte.
MultiUN v1

The Commission will closely monitor the progress of the EIP as we monitor the progress that the EU as a whole makes on its collective commitments on financing for development.
Die Kommission wird die Fortschritte der EIP genau verfolgen, so wie sie auch berwacht, wie die EU als Ganzes bei der Erfllung ihrer kollektiven Verpflichtungen in Bezug auf die Entwicklungsfinanzierung vorankommt.
TildeMODEL v2018

I am optimistic that we can advance towards our 'vision zero' for EU road safety, as we made good progress in the last 10 years.
Ich bin optimistisch, dass wir unsere „Vision Null“ für die Straßenverkehrssicherheit in der EU verwirklichen können, da wir in den letzen zehn Jahren gute Fortschritte erzielt haben.
TildeMODEL v2018