Translation of "As we progress" in German
We
meet
people
and
more
people
as
we
further
progress
on
the
path.
Wir
treffen
Menschen
dann
Menschen
auf
den
weiteren
Strecken
dieses
Weges.
ParaCrawl v7.1
As
we
make
spiritual
progress,
we
learn
how
to
chant
while
rendering
satseva
also.
Wenn
wir
uns
spirituell
entwickeln,
lernen
wir
auch
beim
Satseva
zu
chanten.
ParaCrawl v7.1
We
will
keep
you
informed
as
we
make
progress
on
the
integration
Wir
werden
Sie
über
unsere
Fortschritte
beim
Zusammenschluss
auf
dem
Laufenden
halten.
ParaCrawl v7.1
Watch
us
as
we
progress
in
this
mission.
Verfolgen
Sie
unsere
Fortschritte
bei
dieser
Mission
.
ParaCrawl v7.1
I
say
it
once
again
:
let
us
consolidate
what
we
have
achieved
at
the
same
time
as
we
make
progress.
Deshalb
sage
ich
nochmals:
stärken
wir
die
Dinge,
indem
wir
sie
gleichzeitig
vorantreiben.
EUbookshop v2
My
love
surrounds
you
as
we
progress
along
the
road
to
fulfillment.
Meine
Liebe
umhüllt
dich,
während
wir
uns
weiter
auf
der
Straße
zur
Erfüllung
fortbewegen.
ParaCrawl v7.1
As
we
make
progress,
each
of
the
motivations
of
the
lam-rim
builds
on
the
previous
one.
Im
Laufe
unseres
Fortschritts
baut
jede
der
Motivationen
des
Lam-rim
auf
der
vorhergehenden
auf.
ParaCrawl v7.1
As
things
progress
we
find
out
that
back
then
he
was
everything
but
a
choirboy.
Wir
erfahren
mit
der
Zeit,
dass
auch
er
früher
alles
andere
als
ein
Chorknabe
war.
ParaCrawl v7.1
I
note
and
welcome
in
paragraph
5
the
view
that
no
new
post
ought
to
be
created
in
1999,
and
I
hope
that,
as
we
progress
into
the
budgetary
procedure,
the
caveat
expressed
there
is
one
that
can
be
dropped.
Mit
Befriedigung
nehme
ich
die
Bemerkung
in
Ziffer
5
zur
Kenntnis,
daß
1999
keine
neue
Stelle
geschaffen
werden
soll,
und
ich
hoffe,
daß
im
weiteren
Verlauf
des
Haushaltsverfahrens
der
dort
enthaltene
Einspruch
aufgehoben
werden
kann.
Europarl v8
Today,
as
we
watch
progress
being
made
thanks
to
the
efforts
of
the
Greek
and
Turkish
Cypriot
communities
following
the
agreement
of
21
March
between
the
leaders
of
the
two
sides
in
Cyprus,
Turkey
must
not
stand
in
the
way.
Heute,
da
wir
dank
der
Anstrengungen
der
griechischen
und
der
türkisch-zypriotischen
Gemeinschaften
nach
dem
Abkommen
vom
21.
März
zwischen
den
politisch
Verantwortlichen
der
beiden
zypriotischen
Parteien
Fortschritte
erkennen
können,
darf
die
Türkei
nicht
im
Wege
stehen.
Europarl v8
As
we
know,
progress
in
the
field
of
women’s
rights
and
in
genuine
equal
opportunities
is
only
achieved
when
these
rights
have
solid
foundations
and
as
the
outcome
of
social
advances
that
have
been
won
in
battles
by
workers
and
women
for
their
rights
and
not
merely
through
elitist,
artificial
and
administrative
measures.
Wie
wir
wissen,
lassen
sich
Fortschritte
auf
dem
Gebiet
der
Rechte
der
Frau
und
eine
wirkliche
Chancengleichheit
nur
erreichen,
wenn
diese
Rechte
auf
soliden
Fundamenten
beruhen
und
das
Ergebnis
von
sozialen
Verbesserungen
sind,
die
im
Kampf
der
Arbeitnehmer
und
Frauen
für
ihre
Rechte
errungen
wurden
und
nicht
einfach
nur
durch
elitäre,
künstliche
und
administrative
Maßnahmen.
Europarl v8
As
we
progress
down
this
road,
I
would
ask
only
that
you
do
not
lose
sight
of
the
fact
that
all
EU
funds
given
in
support
of
the
Palestinians
should
remain
subject
to
the
condition
that
the
Palestinian
government
respects
the
existence
of
Israel.
Wenn
wir
diesen
Weg
beschreiten,
möchte
ich
nur
darum
bitten,
niemals
zu
vergessen,
dass
jegliche
Gewährung
von
EU-Mitteln
an
die
Palästinenser
von
der
Anerkennung
des
Existenzrechts
Israels
durch
die
palästinensische
Regierung
abhängig
gemacht
werden
muss.
Europarl v8
It
also
underlines
the
need
to
ensure
both
standards
and
status
as
we
make
progress
in
this
negotiation
process.
In
ihm
wird
darüber
hinaus
betont,
dass
wir
mit
dem
Voranschreiten
des
Verhandlungsprozesses
sowohl
Standards
als
auch
den
Status
garantieren
müssen.
Europarl v8
A
rule
of
law
trust
fund
could
present
another
vehicle
for
promoting
coordination
and
coherence,
and
as
we
progress
on
this
front
such
a
fund
could
be
needed.
Eine
weitere
Möglichkeit,
die
Koordinierung
und
Kohärenz
zu
fördern,
könnte
in
der
Einrichtung
eines
Treuhandfonds
für
Rechtsstaatlichkeit
bestehen,
der
sich
mit
zunehmenden
Fortschritten
auf
diesem
Gebiet
als
notwendig
erweisen
könnte.
MultiUN v1
The
Commission
will
closely
monitor
the
progress
of
the
EIP
as
we
monitor
the
progress
that
the
EU
as
a
whole
makes
on
its
collective
commitments
on
financing
for
development.
Die
Kommission
wird
die
Fortschritte
der
EIP
genau
verfolgen,
so
wie
sie
auch
berwacht,
wie
die
EU
als
Ganzes
bei
der
Erfllung
ihrer
kollektiven
Verpflichtungen
in
Bezug
auf
die
Entwicklungsfinanzierung
vorankommt.
TildeMODEL v2018
I
am
optimistic
that
we
can
advance
towards
our
'vision
zero'
for
EU
road
safety,
as
we
made
good
progress
in
the
last
10
years.
Ich
bin
optimistisch,
dass
wir
unsere
„Vision
Null“
für
die
Straßenverkehrssicherheit
in
der
EU
verwirklichen
können,
da
wir
in
den
letzen
zehn
Jahren
gute
Fortschritte
erzielt
haben.
TildeMODEL v2018