Translation of "As previously indicated" in German
As
indicated
previously,
most
tubed
tires
have
a
seam.
Wie
zuvor
schon
ausgeführt,
weisen
die
meisten
Schlauchreifen
eine
Naht
auf.
EuroPat v2
As
previously
indicated,
the
barge
is
constructed
as
a
pontoon.
Wie
bereits
zuvor
erwähnt,
ist
der
Prahm
als
Ponton
ausgeführt.
EuroPat v2
As
previously
indicated,
the
further
gearshift
sleeve
is
assigned
to
the
carrier
component.
Wie
bereits
erwähnt,
ist
dem
Trägerbauteil
die
weitere
Schaltmuffe
zugeordnet.
EuroPat v2
As
previously
indicated,
the
competitive
situation
should
also
be
examined
as
it
relates
solely
to
Finnish
territory.
Wie
schon
gesagt
sollte
die
Wettbewerbssituation
auch
im
Hinblick
auf
das
finnische
Hoheitsgebiet
allein
untersucht
werden.
DGT v2019
As
previously
indicated,
they
are
especially
suitable
for
use
in
medicine
and
denistry.
Wie
bereits
angedeutet,
sind
sie
besonders
geeignet
zur
Anwendung
in
der
Medizin
und
Dentalmedizin.
EuroPat v2
As
previously
indicated
the
desired
ranges
should
be
selected
or
newly
set
in
accordance
with
the
envisaged
production.
Wie
vorher
angedeutet,
sollen
die
Sollbereiche
entsprechend
der
vorgesehenen
Produktion
gewählt
bzw.
neu
gesetzt
werden.
EuroPat v2
As
was
indicated
previously,
the
mould
material
mixture
may
also
contain
additional
organic
additives.
Die
Formstoffmischung
kann,
wie
bereits
beschrieben,
auch
noch
weitere
organische
Additive
umfassen.
EuroPat v2
As
indicated
previously,
the
switch
elements
can
be
formed
from
a
plurality
of
switches.
Wie
zuvor
angedeutet,
können
die
Schalterelemente
aus
einer
Mehrzahl
von
Schaltern
gebildet
sein.
EuroPat v2
As
previously
indicated,
the
first
roller
can
be
designed,
for
example,
as
a
transfer
drum.
Wie
vorangehend
bereits
angegeben,
kann
die
erste
Walze
beispielsweise
als
Transfermodulwalze
ausgebildet
sein.
EuroPat v2
As
indicated
previously,
the
output
signal
from
wave
correction
block
20
is
supplied
to
subtractor
19
.
Das
Ausgangssignal
des
Wellenkorrekturblocks
20
wird
wie
bereits
gesagt
an
den
Subtrahierer
19
übermittelt.
EuroPat v2
As
previously
indicated
above,
the
at
least
one
securing
element
can
be
arranged
on
the
base
element.
Wie
vorstehend
bereits
angedeutet
wurde,
kann
das
wenigstens
eine
Sicherungselement
an
dem
Basiselement
angeordnet
sein.
EuroPat v2
As
indicated
previously,
they
observed
God's
creation
and
rejoiced
(Ps.
38:7).
Wie
bereits
erwähnt,
beobachteten
die
Engel
Gottes
Schöpfung
jubelnd
(Hi
38:7).
ParaCrawl v7.1
As
indicated
previously,
persons
charged
with
maintaining,
developing
or
auditing
the
CBP
database
will
also
have
access
to
such
data
for
those
limited
purposes.
Wie
bereits
erläutert
hätten
auch
Personen,
die
mit
der
Wartung,
Entwicklung
oder
Kontrolle
der
CBP-Datenbank
betraut
sind,
für
diese
begrenzten
Zwecke
Zugang
zu
den
Daten.
DGT v2019
With
regard
to
the
European
coordinator,
as
I
indicated
previously,
the
Commission
accepts
Amendments
Nos
9
and
10,
with
certain
clarifications,
while
Amendment
No
8
cannot
be
accepted
as
such
by
the
Commission,
which
does
not
mean
that
this
Parliament
will
not
be
informed
of
the
appointment
of
coordinators,
but
that
the
Commission
will
inform
Parliament
of
the
appointments
as
and
when
they
are
agreed.
Was
den
europäischen
Koordinator
betrifft,
so
billigt
die
Kommission,
wie
ich
bereits
sagte,
die
Änderungsanträge 9
und
10
mit
einigen
Präzisierungen,
wohingegen
Änderungsantrag 8
nicht
als
solcher
von
der
Kommission
gebilligt
wird,
was
nicht
heißt,
dass
das
Parlament
nicht
über
die
Ernennung
des
Koordinators
informiert
wird,
sondern,
dass
die
Kommission
das
Parlament
über
die
Ernennungen
informiert,
sobald
sie
bestätigt
sind.
Europarl v8
Finally,
moreover,
I
support
the
standpoint
concerning
the
expansion
issues
and
the
exhortation
not
to
slip
back
into
the
same
mistakes,
as
previously
indicated.
Und
schließlich
unterstütze
ich
den
Standpunkt
rund
um
die
Erweiterungsfragen
und
die
Mahnung,
nicht
in
dieselben
Fehler
zu
verfallen,
wie
schon
früher
angegeben.
Europarl v8
This
would
involve
defining
and
implementing
on
a
European
scale
new
growth
incentives
to
boost
investments
in
research
and
new
technologies
–
as
indicated
previously
–
and
in
the
transnational
transport,
energy,
telecommunications
and
environmental
infrastructures
that
will
be
needed
if
the
enlarged
single
market
is
to
operate
properly.
Es
ginge
darum,
auf
europäischer
Ebene
neue
Anreizsysteme
zur
Förderung
des
Wachstums
festzulegen
und
anzuwenden,
mit
Hilfe
derer
sowohl
in
der
Forschung
und
in
den
neuen
Technologien
–
wie
weiter
oben
erwähnt
wurde
–
als
auch
im
Bereich
der
grenzüberschreitenden
Infrastrukturen
(Verkehr,
Energie,
Telekommunikation,
Umwelt)
Investitionen
anzuregen,
die
für
ein
reibungsloses
Funktionieren
des
erweiterten
Binnenmarkts
erforderlich
sind.
TildeMODEL v2018
As
previously
indicated,
when
DHL
was
canvassing
for
possible
European
hubs
it
settled
on
a
short-list
of
Leipzig/Halle,
Vatry
and
Brussels.
Wie
oben
ausgeführt,
nahm
DHL
auf
der
Suche
nach
möglichen
Betriebszentren
in
Europa
die
Flughäfen
Leipzig,
Vatry
und
Brüssel
in
seine
engere
Wahl
auf.
DGT v2019
As
indicated
previously,
this
is
confirmed
by
HSY’s
unsuccessful
attempts
to
raise
funds
from
market
economy
investors.
Wie
bereits
angeführt,
findet
diese
Schlussfolgerung
ihre
Bestätigung
in
den
erfolglosen
Bemühungen
von
HSY,
eine
Finanzierung
von
Kapitalgebern
unter
marktwirtschaftlichen
Bedingungen
zu
sichern.
DGT v2019
As
indicated
previously,
drought
cannot
in
itself
be
characterised
as
a
natural
disaster
or
exceptional
occurrence
and,
as
a
result,
the
decisions
cited
cannot
be
considered
as
precedents
similar
to
the
case
in
question.
Wie
oben
bereits
ausgeführt,
kann
eine
Dürre
an
sich
nicht
als
Naturkatastrophe
oder
außergewöhnliches
Ereignis
betrachtet
werden,
so
dass
die
zitierten
Entscheidungen
nicht
als
mit
dem
hier
behandelten
Fall
vergleichbare
Präzedenzfälle
gelten
können.
DGT v2019
As
previously
indicated,
the
French
authorities
did
not
provide
the
Commission
with
the
information
that
would
enable
the
proportionality
of
the
aid
paid
since
1980
to
be
demonstrated,
a
request
most
recently
made
to
them
in
the
Commission’s
injunction
decision
of
20
November
2009.
Wie
bereits
dargelegt,
hat
Frankreich
die
Verhältnismäßigkeit
der
seit
1980
gewährten
Beihilfen
nicht
nachgewiesen
und
ist
auch
dem
letzten
Auskunftsersuchen
in
der
Anordnungsentscheidung
vom
20.
November
2009
nicht
nachgekommen.
DGT v2019