Translation of "As never before" in German

Never before in the history of human culture had it been as professionalized, never before as concentrated.
Niemals zuvor in der menschlichen Kultur war diese so professionalisiert, so konzentriert.
TED2020 v1

But this basic requirement is being tested as never before.
Aber diese Grundanforderung wird wie nie zuvor auf die Probe gestellt.
News-Commentary v14

Today, Gandhi’s insight is being put to the test as never before.
Heute wird Gandhis Erkenntnis wie nie zuvor auf die Probe gestellt.
News-Commentary v14

Europe's Growth and Stability Pact is under threat as never before.
Europas Wachstum und sein Stabilitätspakt ist inzwischen so gefährdet wie nie zuvor.
News-Commentary v14

We confront a world divided between rich and poor as never before in human history.
Die Trennung zwischen Arm und Reich ist heute schärfer als jemals zuvor.
MultiUN v1

You will therefore experience history in a way as never before.
Somit können Sie Geschichte erleben, wie nie zuvor.
TildeMODEL v2018

I'll pray for rain as I've never prayed before.
Ich werde um Regen beten, wie ich noch nie gebetet habe.
OpenSubtitles v2018

I love Anna as I've never loved before.
So wie ich nie zuvor eine Frau geliebt habe.
OpenSubtitles v2018

The film depicts space and space travel as we've never seen before.
Der Film zeigt den Weltraum und die Raumfahrt wie noch nie gesehen.
OpenSubtitles v2018

The guardian of my soul. And when we are reunited, I will cherish her as never before.
Wenn wir wieder vereint sind, werde ich sie wertschätzen wie nie zuvor.
OpenSubtitles v2018

As a result, American households have hunkered down as never before.
Infolgedessen sind die amerikanischen Haushalte in Deckung gegangen wie nie zuvor.
News-Commentary v14

Here in the EU we fly as never before.
Hier in der EU fliegen wir so viel wie nie zuvor.
Europarl v8

No, you're going to shine as never before and everyone will see it.
Du wirst so glänzen, dass alle hier staunen.
OpenSubtitles v2018