Translation of "As never before" in German
Never
before
in
the
history
of
human
culture
had
it
been
as
professionalized,
never
before
as
concentrated.
Niemals
zuvor
in
der
menschlichen
Kultur
war
diese
so
professionalisiert,
so
konzentriert.
TED2020 v1
But
this
basic
requirement
is
being
tested
as
never
before.
Aber
diese
Grundanforderung
wird
wie
nie
zuvor
auf
die
Probe
gestellt.
News-Commentary v14
Today,
Gandhi’s
insight
is
being
put
to
the
test
as
never
before.
Heute
wird
Gandhis
Erkenntnis
wie
nie
zuvor
auf
die
Probe
gestellt.
News-Commentary v14
Europe's
Growth
and
Stability
Pact
is
under
threat
as
never
before.
Europas
Wachstum
und
sein
Stabilitätspakt
ist
inzwischen
so
gefährdet
wie
nie
zuvor.
News-Commentary v14
We
confront
a
world
divided
between
rich
and
poor
as
never
before
in
human
history.
Die
Trennung
zwischen
Arm
und
Reich
ist
heute
schärfer
als
jemals
zuvor.
MultiUN v1
You
will
therefore
experience
history
in
a
way
as
never
before.
Somit
können
Sie
Geschichte
erleben,
wie
nie
zuvor.
TildeMODEL v2018
I'll
pray
for
rain
as
I've
never
prayed
before.
Ich
werde
um
Regen
beten,
wie
ich
noch
nie
gebetet
habe.
OpenSubtitles v2018
I
love
Anna
as
I've
never
loved
before.
So
wie
ich
nie
zuvor
eine
Frau
geliebt
habe.
OpenSubtitles v2018
The
film
depicts
space
and
space
travel
as
we've
never
seen
before.
Der
Film
zeigt
den
Weltraum
und
die
Raumfahrt
wie
noch
nie
gesehen.
OpenSubtitles v2018
The
guardian
of
my
soul.
And
when
we
are
reunited,
I
will
cherish
her
as
never
before.
Wenn
wir
wieder
vereint
sind,
werde
ich
sie
wertschätzen
wie
nie
zuvor.
OpenSubtitles v2018
As
a
result,
American
households
have
hunkered
down
as
never
before.
Infolgedessen
sind
die
amerikanischen
Haushalte
in
Deckung
gegangen
wie
nie
zuvor.
News-Commentary v14
Here
in
the
EU
we
fly
as
never
before.
Hier
in
der
EU
fliegen
wir
so
viel
wie
nie
zuvor.
Europarl v8
No,
you're
going
to
shine
as
never
before
and
everyone
will
see
it.
Du
wirst
so
glänzen,
dass
alle
hier
staunen.
OpenSubtitles v2018