Translation of "As many" in German

A question was put forward as to how many infraction proceedings are currently under way.
Es wurde auch die Frage gestellt, wie viele Verletzungsverfahren derzeit laufen.
Europarl v8

This is not a problem, as many seem to think.
Das ist kein Problem, obwohl viele das annehmen.
Europarl v8

Fortunately, we do not have as many problems.
Wir haben zum Glück nicht so viele Probleme.
Europarl v8

We need to strengthen the Stability Pact with as many automatic sanctions as possible.
Wir müssen den Stabilitätspakt mit so vielen automatischen Sanktionen wie möglich stärken.
Europarl v8

This is very alarming as many children have access to the Internet.
Das ist höchst alarmierend, weil viele Kinder Zugang zum Internet haben.
Europarl v8

Nowadays, we have at least as many investments coming into our Member States.
Heutzutage wird mindestens genauso viel von anderen Staaten in unseren Mitgliedstaaten investiert.
Europarl v8

So we asked the rapporteur to try to obtain as many compromise amendments as possible.
Darum baten wir die Berichterstatterin, so viele Änderungskompromisse wie möglich zu erzielen.
Europarl v8

These measures must be applied in as many firms as possible.
Diese Vorschriften müssen für eine möglichst große Zahl von Unternehmen gelten.
Europarl v8

There are perhaps 30 different peoples in Dagestan with just as many different languages.
In Dagestan gibt es schätzungsweise 30 verschiedene Volksgruppen mit ebenso vielen Sprachen.
Europarl v8

Pork meat containing high dioxin from Ireland also reached Bulgaria as well as many other European countries.
Stark dioxinhaltiges Schweinefleisch kam auch nach Bulgarien und in viele andere europäische Länder.
Europarl v8

We would like to meet the growing demand for energy consumption from as many sources as possible.
Wir möchten den wachsenden Energiebedarf durch so viele Quellen wie möglich abdecken.
Europarl v8

It has been criticised by many as not being enough.
Dieser wurde von vielen als nicht ausreichend kritisiert.
Europarl v8

Moreover, the new parliament has not had as many items as usual.
Darüber hinaus hatte das neue Parlament nicht so viele Rechtsvorschriften wie üblich.
Europarl v8

As many speakers said, we also have to move away from open coordination methods.
Wie viele Redner sagten, müssen wir auch von offenen Koordinationsmethoden Abschied nehmen.
Europarl v8

Why do twice as many women as men contract the disease?
Warum leiden doppelt so viele Frauen als Männer an dieser Krankheit?
Europarl v8

The aim is to answer as many questions as possible.
Wir beabsichtigen, so viele Fragen wie nur möglich zu beantworten.
Europarl v8

That is untrue, as many other Members are aware.
Das stimmt nicht, wie viele andere Kolleginnen und Kollegen wissen.
Europarl v8

Mr Tomlinson has involved as many people as possible.
Herr Tomlinson hat so viele Personen wie möglich einbezogen.
Europarl v8

There are just as many young smokers there, even though there is no advertising.
Da rauchen genauso viele Jugendliche, da gibt es keine Werbung.
Europarl v8

All these developments had to be secured for the benefit of as many people as possible.
Alle diese Fortschritte sollten für einen möglichst großen Nutzerkreis gewährleistet werden.
Europarl v8

May as many of us as possible support the Prague Declaration.
Ich hoffe, dass möglichst viele von uns die Prager Erklärung unterstützen.
Europarl v8

This means that now there are five times as many women in these positions than before.
Das bedeutet, dass heute fünfmal so viele Frauen Führungspositionen bekleiden.
Europarl v8