Translation of "As it is presented" in German
The
issue
is
not
as
black
and
white
as
it
is
being
presented.
Die
Realität
ist
also
nicht
so
schwarz-weiß,
wie
es
hier
dargestellt
wird.
Europarl v8
This
is
the
general
background
to
the
Commission’s
opinion
as
it
is
presented
in
this
document.
Die
hier
vorgelegte
Stellungnahme
der
Kommission
ist
also
vor
diesem
Hintergrund
zu
sehen.
TildeMODEL v2018
Children
accept
the
world
as
it
is
presented
to
them.
Kinder
nehmen
die
Welt
so
an,
wie
man
sie
ihnen
vorgibt.
OpenSubtitles v2018
Here
is
an
insight,
as
it
is
currently
presented
in
detail,
zittiert:
Hier
ein
Einblick,
wie
sie
ausführlich
aktuell
präsentiert
wird,
zittiert:
ParaCrawl v7.1
This
text,
as
it
is
presented
in
the
letters,
is
called
The
First
Latin
Text.
Diese
bilden
zusammen
einen
lateinischen
Text,
wie
er
sich
dem
Leser
präsentiert.
ParaCrawl v7.1
The
head
restraint
shall
be
mounted
on
the
seat
back,
as
it
is
presented
in
the
vehicle.
Die
Kopfstütze
ist
so
an
der
Rückenlehne
zu
befestigen,
wie
sie
im
Fahrzeug
befestigt
ist.
DGT v2019
As,
however,
it
is
presented
as
a
Clause
of
its
own,
it
has
been
upgraded,
supplemented
and
extended.
Durch
die
Darstellung
als
eigener
Normabschnitt
wurde
er
aber
aufgewertet,
ergänzt
und
erweitert.
ParaCrawl v7.1
As
such,
it
is
presented
in
a
helmet
box
worthy
of
its
name.
Als
solches
wird
es
in
einer
Helmbox
präsentiert,
die
ihrem
Namen
alle
Ehre
macht.
ParaCrawl v7.1
The
images
depict
scenes
of
life
as
it
is
presented
in
private
family
albums.
Die
Bilder
zeigen
Szenen
aus
dem
Leben,
wie
es
für
private
Familienalben
inszeniert
wird.
ParaCrawl v7.1
We
also
think
that
the
criticism
of
articles
3
and
4
in
the
agreement
on
social
policy,
as
it
is
presented
in
paragraphs
12
and
16,
is
unwarranted.
Wir
sind
außerdem
der
Meinung,
daß
die
Kritik
an
den
Artikeln
3
und
4
des
Protokolls
zur
Sozialpolitik,
wie
sie
in
den
Ziffern
12
und
16
zum
Ausdruck
kommt,
unberechtigt
ist.
Europarl v8
Madam
President,
ladies
and
gentlemen,
we
propose
that
this
House
approves
the
common
position
as
it
is
presented,
so
that
its
rapid
conclusion
may
enable
the
legal
profession
to
move
further
towards
its
opening
up
within
Europe,
for
which
it
has
hoped
and
prayed
for
so
long.
Deshalb,
Frau
Präsidentin,
liebe
Kolleginnen
und
Kollegen,
lassen
Sie
uns
unserer
Plenarversammlung
vorschlagen,
den
Gemeinsamen
Standpunkt
in
der
vorliegenden
Fassung
zu
billigen,
damit
seine
schnelle
Umsetzung
es
dem
Anwaltsberuf
ermöglicht,
noch
stärker
in
der
europäischen
Öffnung
voranzukommen,
die
er
schon
seit
langem
wünscht.
Europarl v8
I
am
especially
delighted
with
this
report,
as
it
is
being
presented
today,
because
it
is
necessary
to
give
Parliament
the
opportunity
to
express
its
view
on
the
three
basic
innovations
in
this
text.
Ganz
besonders
freue
ich
mich
über
diesen
Bericht,
wie
er
heute
vorgestellt
wird,
da
es
notwendig
ist,
um
dem
Parlament
Gelegenheit
zu
geben,
seine
Meinung
zu
den
drei
grundlegenden
Neuerungen
dieses
Textes
zum
Ausdruck
zu
bringen.
Europarl v8
The
message
I
would
like
to
convey
to
the
Commissioner
is
as
follows:
let
us
not
simply
stay
with
the
framework
as
it
is
presented,
with
interest
in
employment
fading.
Die
Botschaft,
die
ich
der
Frau
Kommissarin
übermitteln
möchte,
lautet:
Wir
dürfen
nicht
einfach
bei
dem
Entwurf
bleiben,
wie
er
hier
vorgestellt
wurde,
und
es
hinnehmen,
daß
das
Interesse
für
die
Beschäftigung
nachläßt.
Europarl v8
This
means
that
we
can,
to
a
large
extent,
follow
the
definition
presented
by
the
European
Parliament
in
its
Amendment
No
27
but,
when
we
talk
about
extending
the
use
of
biomass
-
even
though,
it
could
perhaps
be
accepted
as
it
is
presented
-
in
no
circumstance
can
it
be
accepted
in
relation
to
domestic
waste.
Das
bedeutet,
dass
wir
der
vom
Europäischen
Parlament
in
seinem
Änderungsantrag
27
vorgelegten
Definition
weitgehend
folgen
können,
aber
wenn
von
der
Erweiterung
der
Anwendung
der
Biomasse
die
Rede
ist
-
wenn
er
auch,
so
wie
er
formuliert
ist,
vielleicht
akzeptiert
werden
könnte
-,
so
ist
dies
auf
keinen
Fall
in
der
Frage
des
Hausmülls
möglich.
Europarl v8
However,
as
it
is
presented,
the
proposal
appears
to
be
more
of
an
"intellectual
exercise",
with
little
chance
of
having
an
impact
and
achieving
the
objectives
that
have
been
set.
Allerdings
wirkt
der
Vorschlag
in
seiner
derzeitigen
Formulierung
beinahe
wie
eine
"geistige
Übung",
die
wenig
Möglichkeiten
bietet,
die
Zielvorgaben
zu
beeinflussen
und
zu
erreichen.
TildeMODEL v2018
Thus
economic
and
social
cohesion
will
no
longer
be
a
policy
accompanying
the
completion
of
the
internal
market,
as
it
is
presented
in
the
Single
Act:
Damit
dient
die
Politik
des
wirtschaftlichen
und
sozialen
Zusammenhalts
nicht
mehr
nur
zur
Flankierung
der
Vollendung
des
Binnenmarktes,
wie
das
in
der
Einheitlichen
Akte
vorgesehen
war.
TildeMODEL v2018
The
organ
ization
of
the
alcohol
market,
as
it
is
presented
in
the
debate,
is
rejected
by
the
Socialist
Group
for
various
reasons
which
I
will
not
go
into
at
this
point.
Die
Alkoholmarktordnung,
so
wie
sie
in
der
Diskussion
ist,
kann
aus
den
verschiedensten
Gründen,
die
ich
hier
nicht
darlegen
will,
von
der
So
zialistischen
Fraktion
nicht
akzeptiert
werden.
EUbookshop v2