Translation of "As it is presented" in German

The issue is not as black and white as it is being presented.
Die Realität ist also nicht so schwarz-weiß, wie es hier dargestellt wird.
Europarl v8

This is the general background to the Commission’s opinion as it is presented in this document.
Die hier vorgelegte Stellungnahme der Kommission ist also vor diesem Hintergrund zu sehen.
TildeMODEL v2018

Children accept the world as it is presented to them.
Kinder nehmen die Welt so an, wie man sie ihnen vorgibt.
OpenSubtitles v2018

Here is an insight, as it is currently presented in detail, zittiert:
Hier ein Einblick, wie sie ausführlich aktuell präsentiert wird, zittiert:
ParaCrawl v7.1

This text, as it is presented in the letters, is called The First Latin Text.
Diese bilden zusammen einen lateinischen Text, wie er sich dem Leser präsentiert.
ParaCrawl v7.1

The head restraint shall be mounted on the seat back, as it is presented in the vehicle.
Die Kopfstütze ist so an der Rückenlehne zu befestigen, wie sie im Fahrzeug befestigt ist.
DGT v2019

As, however, it is presented as a Clause of its own, it has been upgraded, supplemented and extended.
Durch die Darstellung als eigener Normabschnitt wurde er aber aufgewertet, ergänzt und erweitert.
ParaCrawl v7.1

As such, it is presented in a helmet box worthy of its name.
Als solches wird es in einer Helmbox präsentiert, die ihrem Namen alle Ehre macht.
ParaCrawl v7.1

The images depict scenes of life as it is presented in private family albums.
Die Bilder zeigen Szenen aus dem Leben, wie es für private Familienalben inszeniert wird.
ParaCrawl v7.1

We also think that the criticism of articles 3 and 4 in the agreement on social policy, as it is presented in paragraphs 12 and 16, is unwarranted.
Wir sind außerdem der Meinung, daß die Kritik an den Artikeln 3 und 4 des Protokolls zur Sozialpolitik, wie sie in den Ziffern 12 und 16 zum Ausdruck kommt, unberechtigt ist.
Europarl v8

Madam President, ladies and gentlemen, we propose that this House approves the common position as it is presented, so that its rapid conclusion may enable the legal profession to move further towards its opening up within Europe, for which it has hoped and prayed for so long.
Deshalb, Frau Präsidentin, liebe Kolleginnen und Kollegen, lassen Sie uns unserer Plenarversammlung vorschlagen, den Gemeinsamen Standpunkt in der vorliegenden Fassung zu billigen, damit seine schnelle Umsetzung es dem Anwaltsberuf ermöglicht, noch stärker in der europäischen Öffnung voranzukommen, die er schon seit langem wünscht.
Europarl v8

I am especially delighted with this report, as it is being presented today, because it is necessary to give Parliament the opportunity to express its view on the three basic innovations in this text.
Ganz besonders freue ich mich über diesen Bericht, wie er heute vorgestellt wird, da es notwendig ist, um dem Parlament Gelegenheit zu geben, seine Meinung zu den drei grundlegenden Neuerungen dieses Textes zum Ausdruck zu bringen.
Europarl v8

The message I would like to convey to the Commissioner is as follows: let us not simply stay with the framework as it is presented, with interest in employment fading.
Die Botschaft, die ich der Frau Kommissarin übermitteln möchte, lautet: Wir dürfen nicht einfach bei dem Entwurf bleiben, wie er hier vorgestellt wurde, und es hinnehmen, daß das Interesse für die Beschäftigung nachläßt.
Europarl v8

This means that we can, to a large extent, follow the definition presented by the European Parliament in its Amendment No 27 but, when we talk about extending the use of biomass - even though, it could perhaps be accepted as it is presented - in no circumstance can it be accepted in relation to domestic waste.
Das bedeutet, dass wir der vom Europäischen Parlament in seinem Änderungsantrag 27 vorgelegten Definition weitgehend folgen können, aber wenn von der Erweiterung der Anwendung der Biomasse die Rede ist - wenn er auch, so wie er formuliert ist, vielleicht akzeptiert werden könnte -, so ist dies auf keinen Fall in der Frage des Hausmülls möglich.
Europarl v8

However, as it is presented, the proposal appears to be more of an "intellectual exercise", with little chance of having an impact and achieving the objectives that have been set.
Allerdings wirkt der Vorschlag in seiner derzeitigen Formulierung beinahe wie eine "geistige Übung", die wenig Möglichkeiten bietet, die Zielvorgaben zu beeinflussen und zu erreichen.
TildeMODEL v2018

Thus economic and social cohesion will no longer be a policy accompanying the completion of the internal market, as it is presented in the Single Act:
Damit dient die Politik des wirtschaftlichen und sozialen Zusammenhalts nicht mehr nur zur Flankierung der Vollendung des Binnenmarktes, wie das in der Einheitlichen Akte vorgesehen war.
TildeMODEL v2018

The organ ization of the alcohol market, as it is presented in the debate, is rejected by the Socialist Group for various reasons which I will not go into at this point.
Die Alkoholmarktordnung, so wie sie in der Diskussion ist, kann aus den verschiedensten Gründen, die ich hier nicht darlegen will, von der So zialistischen Fraktion nicht akzeptiert werden.
EUbookshop v2