Translation of "As i say" in German

As I say, we must now move on.
Wie ich schon sagte, müssen wir uns jetzt vorwärtsbewegen.
Europarl v8

But, as I say, I take the European Parliament' s points of view seriously.
Aber, wie gesagt, ich nehme die Kommentare des Parlamentes ernst.
Europarl v8

As I say, I am quoting from an English translation.
Wie gesagt, ich zitiere eine englische Übersetzung.
Europarl v8

As I say, hypocrisy apparently knows no bounds.
Wie ich gerne sage, kennt Scheinheiligkeit offenbar keine Grenzen.
Europarl v8

He will then take a decision, as I say.
Er wird wie gesagt eine Entscheidung treffen.
Europarl v8

So, as I say, I am publishing this analysis on my website.
Ich werde die Analyse also, wie gesagt, auf meiner Webseite veröffentlichen.
Europarl v8

But, as I say, that is a cynical comment.
Wie ich jedoch sagte, ist dies eine zynische Bemerkung.
Europarl v8

We are ready to play our part as I say.
Wie ich schon sagte, sind wir bereit, unseren Beitrag zu leisten.
Europarl v8

Legally, that is as much as I can say.
Vom rechtlichen Standpunkt aus kann ich nichts anderes sagen.
Europarl v8

As I say, these agreements make matters still worse.
Mit diesen Abkommen ist es, wie gesagt, noch schlimmer.
Europarl v8

As rapporteur, I can say that I am satisfied with the final results.
Als Berichterstatter kann ich sagen, dass ich mit den Endergebnissen zufrieden bin.
Europarl v8

As I say, I shall be here with the Presidency.
Wie ich bereits sagte, werde ich hier mit dem Ratsvorsitz sein.
Europarl v8

As I say, the Member States were against this.
Wie ich bereits sagte, waren die Mitgliedstaaten dagegen.
Europarl v8

But, as I say, bicycles in general are too dangerous in my book.
Aber wie gesagt, Fahrräder halte ich doch insgesamt für zu gefährlich.
Europarl v8

As I say, this is a very controversial matter.
Es handelt sich, wie gesagt, um ein sehr strittiges Thema.
Europarl v8

As I say, I share the analysis.
Ich sagte es bereits, ich teile die Analyse.
Europarl v8

As I say, international cooperation is needed.
Wie gesagt, wir brauchen eine internationale Zusammenarbeit.
Europarl v8

They are, as I say, subject to staff working papers.
Wie ich bereits sagte, sind sie Gegenstand der Arbeitspapiere der Kommissionsdienststellen.
Europarl v8

But, as I say, I am very much concerned as to whether this is likely to happen.
Aber wie gesagt, ich bezweifle, ob dies überhaupt möglich ist.
Europarl v8

As I say, I fully support this report.
Wie gesagt, ich befürworte diesen Bericht voll und ganz.
Europarl v8

As I say, I support Mr Eurlings’ report.
Wie ich bereits erwähnte, befürworte ich den Bericht Eurlings.
Europarl v8

We continue to insist, as I say, on access for the UN’s Special Rapporteur on Torture.
Wir bestehen weiterhin auf dem Zugang für die UNO-Sonderberichterstatter, wie gerade erwähnt.
Europarl v8

Yes, do as I say!
Ja, tue was ich sage!
Ubuntu v14.10