Translation of "As i say" in German
As
I
say,
we
must
now
move
on.
Wie
ich
schon
sagte,
müssen
wir
uns
jetzt
vorwärtsbewegen.
Europarl v8
But,
as
I
say,
I
take
the
European
Parliament'
s
points
of
view
seriously.
Aber,
wie
gesagt,
ich
nehme
die
Kommentare
des
Parlamentes
ernst.
Europarl v8
As
I
say,
I
am
quoting
from
an
English
translation.
Wie
gesagt,
ich
zitiere
eine
englische
Übersetzung.
Europarl v8
As
I
say,
hypocrisy
apparently
knows
no
bounds.
Wie
ich
gerne
sage,
kennt
Scheinheiligkeit
offenbar
keine
Grenzen.
Europarl v8
He
will
then
take
a
decision,
as
I
say.
Er
wird
wie
gesagt
eine
Entscheidung
treffen.
Europarl v8
So,
as
I
say,
I
am
publishing
this
analysis
on
my
website.
Ich
werde
die
Analyse
also,
wie
gesagt,
auf
meiner
Webseite
veröffentlichen.
Europarl v8
But,
as
I
say,
that
is
a
cynical
comment.
Wie
ich
jedoch
sagte,
ist
dies
eine
zynische
Bemerkung.
Europarl v8
We
are
ready
to
play
our
part
as
I
say.
Wie
ich
schon
sagte,
sind
wir
bereit,
unseren
Beitrag
zu
leisten.
Europarl v8
Legally,
that
is
as
much
as
I
can
say.
Vom
rechtlichen
Standpunkt
aus
kann
ich
nichts
anderes
sagen.
Europarl v8
As
I
say,
these
agreements
make
matters
still
worse.
Mit
diesen
Abkommen
ist
es,
wie
gesagt,
noch
schlimmer.
Europarl v8
As
rapporteur,
I
can
say
that
I
am
satisfied
with
the
final
results.
Als
Berichterstatter
kann
ich
sagen,
dass
ich
mit
den
Endergebnissen
zufrieden
bin.
Europarl v8
As
I
say,
I
shall
be
here
with
the
Presidency.
Wie
ich
bereits
sagte,
werde
ich
hier
mit
dem
Ratsvorsitz
sein.
Europarl v8
As
I
say,
the
Member
States
were
against
this.
Wie
ich
bereits
sagte,
waren
die
Mitgliedstaaten
dagegen.
Europarl v8
But,
as
I
say,
bicycles
in
general
are
too
dangerous
in
my
book.
Aber
wie
gesagt,
Fahrräder
halte
ich
doch
insgesamt
für
zu
gefährlich.
Europarl v8
As
I
say,
this
is
a
very
controversial
matter.
Es
handelt
sich,
wie
gesagt,
um
ein
sehr
strittiges
Thema.
Europarl v8
As
I
say,
I
share
the
analysis.
Ich
sagte
es
bereits,
ich
teile
die
Analyse.
Europarl v8
As
I
say,
international
cooperation
is
needed.
Wie
gesagt,
wir
brauchen
eine
internationale
Zusammenarbeit.
Europarl v8
They
are,
as
I
say,
subject
to
staff
working
papers.
Wie
ich
bereits
sagte,
sind
sie
Gegenstand
der
Arbeitspapiere
der
Kommissionsdienststellen.
Europarl v8
But,
as
I
say,
I
am
very
much
concerned
as
to
whether
this
is
likely
to
happen.
Aber
wie
gesagt,
ich
bezweifle,
ob
dies
überhaupt
möglich
ist.
Europarl v8
As
I
say,
I
fully
support
this
report.
Wie
gesagt,
ich
befürworte
diesen
Bericht
voll
und
ganz.
Europarl v8
As
I
say,
I
support
Mr Eurlings’
report.
Wie
ich
bereits
erwähnte,
befürworte
ich
den
Bericht
Eurlings.
Europarl v8
We
continue
to
insist,
as
I
say,
on
access
for
the
UN’s
Special
Rapporteur
on
Torture.
Wir
bestehen
weiterhin
auf
dem
Zugang
für
die
UNO-Sonderberichterstatter,
wie
gerade
erwähnt.
Europarl v8
Yes,
do
as
I
say!
Ja,
tue
was
ich
sage!
Ubuntu v14.10