Translation of "As i feared" in German
It's
not
as
bad
as
I
feared.
Es
ist
nicht
so
schlimm,
wie
ich
befürchtete.
OpenSubtitles v2018
It's
as
I
feared.
Es
ist,
wie
ich
befürchtet
habe.
OpenSubtitles v2018
It
is
as
I
feared
then.
Dann
ist
es
so,
wie
ich
befürchtet
hatte.
OpenSubtitles v2018
I
feared
it,
...as
I
feared
those
who
destroyed
my
race.
Ich
fürchtete
ihn,
wie
die,
die
mein
Volk
vernichtet
hatten.
OpenSubtitles v2018
Her
mother
had
another
heart
attack,
exactly
as
I
feared.
Ihre
Mutter
hatte
einen
weiteren
Infarkt,
genau
wie
ich
befürchtet
habe.
OpenSubtitles v2018
Then
it's
as
I
always
feared.
Es
ist
also
so,
wie
ich
befürchtete.
OpenSubtitles v2018
As
I
feared,
you
have
a
shattered
fibula.
Wie
befürchtet
hast
du
ein
gebrochenes
Wadenbein.
OpenSubtitles v2018
As
I
feared,
my
fling
had
become
a
pain
in
the
neck.
Wie
befürchtet
saß
mir
meine
Affäre
noch
übel
im
Nacken.
OpenSubtitles v2018
The
truth
was
nearly
as
terrible
as
I
feared.
Die
Wahrheit
war
noch
schrecklicher,
als
ich
befürchtete
hatte.
OpenSubtitles v2018
I
was
con
cerned,
as
I
feared
that
they
would
point
the
finger
at
agriculture
as
the
scapegoat
for
the
failure
of
the
negotiations.
Es
stimmt,
daß
die
Fischbestände
zurückgehen
oder
sogar
völlig
aufgebraucht
werden.
EUbookshop v2
As
I
feared,
the
biopsy
showed
precancerous
cells
in
the
tumor.
Wie
ich
befürchtet
hatte,
hat
die
Biopsie
präkanzeröse
Zellen
im
Tumor
gezeigt.
OpenSubtitles v2018
The
explosion
was
every
bit
as
destructive
as
I
feared.
Die
Explosion
war
so
destruktiv,
wie
ich
befürchtet
hatte.
OpenSubtitles v2018
I
forgot
them
all
even
as
I
had
feared
I
would.
Ich
vergaß
sie
alle,
gerade
so
wie
ich
es
befürchtet
hatte.
ParaCrawl v7.1
As
I
feared,
there
is
even
more
snow
on
the
northern
side.
Wie
befürchtet
liegt
in
der
Nordseite
noch
viel
mehr
Schnee.
ParaCrawl v7.1
As
I
feared...
an
imposter
is
posing
as
a
mask
we
all
trust.
Wie
ich
befürchtet
hatte,
steckt
hinter
der
Maske,
der
alle
vertrauen,
ein
Betrüger.
OpenSubtitles v2018
Exactly
as
I
feared.
Genau
das
habe
ich
befürchtet.
OpenSubtitles v2018
By
Allah,
I
feared
no
man
on
the
entire
earth
as
I
feared
you.
Bei
Allah,
auf
der
ganzen
Erde
habe
ich
keinen
Menschen
mehr
gefürchtet
als
dich.
ParaCrawl v7.1
As
both
the
Gargani
and
Niebler
amendments
were
defeated,
the
next
amendment
(Committee)
was
passed
as
I
feared.
Da
sowohl
die
Änderungsanträge
von
Herrn
Gargani
als
auch
von
Frau
Niebler
abgelehnt
worden
waren,
würde
also,
so
fürchtete
ich,
der
nächste
Änderungsantrag
(Ausschuss)
angenommen
werden.
Europarl v8
And
if
it
was
to
be
a
girl,
as
I
had
sadly
feared,
her
name
shall
be
Sophie.
Und
wenn
es
ein
Mädchen
wird,
was
ich
leider
befürchtet
habe,
soll
sie
Sophie
heißen.
OpenSubtitles v2018
If
Helene
told
him
about
it
as
I
feared,
this
could
be
a
tricky
situation.
Wenn
Helene
ihm
davon
erzählte,
wie
ich
befürchtet
hatte,
hätte
das
eine
heikle
Situation
ergeben.
OpenSubtitles v2018
As
I
feared
from
the
start,
preventive
distillation
has
proved
ineffectual
in
my
country
because
the
price
is
not
attractive
enough.
Es
stimmt,
daß
die
festgesetzten
Preise
die
Entwicklungsrichtung
der
Produktion
beeinflussen
und
zur
Steigerung
der
Produktion
beitragen,
aber
wenn
die
Preise
sinken,
sind
die
Landwirte
ja
gezwungen,
mehr
zu
erzeugen,
um
ihr
Einkommensniveau
zu
wahren.
EUbookshop v2