Translation of "As benchmark" in German

The year 2020 will then be taken as a benchmark.
Das Jahr 2020 wird dann der Vergleichsmaßstab werden.
Europarl v8

Why did I take the entrance exam as its benchmark?
Warum habe ich die Aufnahmeprüfung als Maßstab genommen?
TED2020 v1

The Committee therefore calls for retention of the cereals target price as a benchmark for market prices and compensatory payments.
Der Ausschuß spricht sich daher für eine Beibehaltung des Richtpreises für Getreide aus.
TildeMODEL v2018

It is used in the financial markets as a benchmark rate for establishing the funding rate.
Er wird auf den Finanzmärkten als Benchmark für die Festlegung des Finanzierungssatzes verwendet.
DGT v2019

It serves as the benchmark for the impacts of the other scenarios.
Es dient als Bezugsszenario für die Folgen der anderen Szenarien.
TildeMODEL v2018

The Section therefore calls for retention of the cereals target price as a benchmark for market prices and compensatory payments.
Die Fachgruppe spricht sich daher für eine Beibehaltung des Richtpreises für Getreide aus.
TildeMODEL v2018

Ideally, Commission forecasts should be used as the benchmark.
Idealerweise sollten die Prognosen der Kommission als Benchmark verwendet werden.
TildeMODEL v2018

The reference rate cannot therefore be applied as the benchmark.
Der Referenzsatz darf hier somit nicht als Bezugspunkt genommen werden.
DGT v2019

Therefore, they are rejected as a reliable benchmark.
Daher können die Zahlen nicht als zuverlässige Bezugswerte betrachtet werden.
DGT v2019

The company submitted its agreements with independent agents as a benchmark.
Das Unternehmen legte seine Vereinbarungen mit unabhängigen Vertretern als Bezugsbasis vor.
DGT v2019

Verkehrsverbund Tirol has established the following costs as a benchmark:
Der Verkehrsverbund Tirol hat folgende Kosten als Vergleichswert festgelegt:
DGT v2019