Translation of "A benchmark" in German
It
would
provide
a
benchmark
for
all
Member
States.
Eine
Lebensmittelagentur
könnte
für
alle
Mitgliedstaaten
den
Vergleichsmaßstab
vorgeben.
Europarl v8
I
understand
why
there
has
to
be
a
75
%
benchmark.
Ich
verstehe,
warum
es
bei
75
%
eine
Grenze
geben
muß.
Europarl v8
It
is
also
able
to
lay
down
a
number
of
benchmark
values
and
fundamental
rights.
Darüber
hinaus
können
darin
eine
Reihe
von
Referenzwerten
und
Grundrechten
formuliert
sein.
Europarl v8
The
year
2020
will
then
be
taken
as
a
benchmark.
Das
Jahr
2020
wird
dann
der
Vergleichsmaßstab
werden.
Europarl v8
We
say
'yes'
to
a
benchmark.
Wir
sagen
Ja
zu
einer
Benchmark.
Europarl v8
I
feel
that
this
is
a
benchmark
we
must
not
disregard.
Das
ist
meines
Erachtens
ein
Anhaltspunkt,
den
wir
gebührend
berücksichtigen
sollten.
Europarl v8
It
is
a
stabilising
force
and
a
benchmark
for
other
countries
and
peoples.
Europa
ist
eine
stabilisierende
Kraft
und
ein
Maßstab
für
andere
Länder
und
Völker.
Europarl v8
Passivity
is
a
low-cost
approach
–
tracking
a
benchmark
requires
no
work.
Passivität
ist
ein
preisgünstiger
Ansatz
-
die
Verfolgung
einer
Benchmark
erfordert
keine
Arbeit.
News-Commentary v14
The
benchmark
set
out
in
the
annex
shall
be
considered
as
being
a
critical
benchmark.
Der
im
Anhang
aufgeführte
Referenzwert
ist
als
kritischer
Referenzwert
zu
betrachten.
DGT v2019
The
label
must
be
a
highly
respected
benchmark
of
environmental
performance.
Das
Umweltzeichen
muss
ein
allgemein
anerkannter
Standard
für
die
Umweltverträglichkeit
werden.
TildeMODEL v2018