Translation of "A benchmark" in German

It would provide a benchmark for all Member States.
Eine Lebensmittelagentur könnte für alle Mitgliedstaaten den Vergleichsmaßstab vorgeben.
Europarl v8

I understand why there has to be a 75 % benchmark.
Ich verstehe, warum es bei 75 % eine Grenze geben muß.
Europarl v8

It is also able to lay down a number of benchmark values and fundamental rights.
Darüber hinaus können darin eine Reihe von Referenzwerten und Grundrechten formuliert sein.
Europarl v8

The year 2020 will then be taken as a benchmark.
Das Jahr 2020 wird dann der Vergleichsmaßstab werden.
Europarl v8

We say 'yes' to a benchmark.
Wir sagen Ja zu einer Benchmark.
Europarl v8

I feel that this is a benchmark we must not disregard.
Das ist meines Erachtens ein Anhaltspunkt, den wir gebührend berücksichtigen sollten.
Europarl v8

It is a stabilising force and a benchmark for other countries and peoples.
Europa ist eine stabilisierende Kraft und ein Maßstab für andere Länder und Völker.
Europarl v8

Passivity is a low-cost approach – tracking a benchmark requires no work.
Passivität ist ein preisgünstiger Ansatz - die Verfolgung einer Benchmark erfordert keine Arbeit.
News-Commentary v14

The benchmark set out in the annex shall be considered as being a critical benchmark.
Der im Anhang aufgeführte Referenzwert ist als kritischer Referenzwert zu betrachten.
DGT v2019

The label must be a highly respected benchmark of environmental performance.
Das Umweltzeichen muss ein allgemein anerkannter Standard für die Umweltverträglichkeit werden.
TildeMODEL v2018