Translation of "As an expression of" in German

In Ireland FGM is viewed as an expression of gender-based violence.
In Irland werden Genitalverstümmelungen als Ausdruck einer geschlechtsbezogenen Gewalt betrachtet.
Europarl v8

These buildings and the zoo itself can be seen as an expression of the Imperial Power of France.
Die Gestaltung und Anordnung kann folglich als Ausdruck der imperialen Macht Frankreichs gelten.
Wikipedia v1.0

The as an expression of EU solidarity, with further improvements to its functioning.
Der als Ausdruck der EU-Solidarität weiter und seine Funktionsweise wird ebenfalls verbessert.
TildeMODEL v2018

I prefer to think of it as an expression of post-modernism.
Ich betrachte es lieber als eine Ausdrucksform der Postmoderne.
OpenSubtitles v2018

First of all, give Miltitz 600 ducats as an expression of our gratitude.
Zunächst einmal gebt Miltitz 600 Dukaten als kleinen Beweis unserer Dankbarkeit.
OpenSubtitles v2018

The ultimate fusion of social identity emerges as an expression of hellish chaos."
Die Verschmelzung sozialer Identität entsteht als Ausdruck höllischen Chaos.
WikiMatrix v1

Arachidonic acid and collagen induce only monophasic aggregation curves as an expression of irreversible aggregation.
Arachidonsäure und Kollagen induzieren nur monophasische Aggregationskurven als Ausdruck irreversibler Aggregation.
EuroPat v2

Many Members were of the opinion that whilst this could not be included in the Council decision it could and should be included in the resolution as an expression of political will.
Deshalb würde die Annahme dieser Änderungsanträge keine Verfälschung des Textes bedeuten.
EUbookshop v2

He loves the long-led lines as an expression of his own inner freedom.
Er liebt die lang geführte Linie als Ausdruck seiner inneren Freiheit.
CCAligned v1

The Tibetans themselves see tourism as an expression of moral support.
Die Tibeter sehen in den Touristen eine moralische Unterstützung.
ParaCrawl v7.1

The male nude is also explored, as an expression of homoerotic emancipation in imagery.
Außerdem wird der Männerakt als Ausdruck homophiler Emanzipation in Bildern vorgestellt.
ParaCrawl v7.1

We see this fixed division of labour itself as an expression of the crisis in the anti-racist system.
Für uns ist diese verfestigte Arbeitsteilung selbst Ausdruck der Krise der antirassistischen Szene.
ParaCrawl v7.1

As such an integral expression of life, mission belongs to the core identity of the Christian church.
Als solche ganzheitliche Lebensäußerung gehört Mission zum Kern der Identität der christlichen Kirche.
ParaCrawl v7.1

In practice, art repeatedly succumbs to the fetishism as an expression of desire.
In der Praxis unterliegt sie immer wieder dem Fetischismus als Ausdrucksform des Verlangens.
ParaCrawl v7.1

We regard the individuality and variety of our customers as an expression of strength of character.
Wir sehen Individualität und Vielfalt unserer Kunden als Ausdruck von Charakterstärke.
ParaCrawl v7.1