Translation of "As a punishment for" in German

Famine and plague came upon them as a punishment for their crime.
Hunger und Seuchen kamen über sie als Strafe für ihre Verbrechen.
WikiMatrix v1

But from this time forth the king had to ferry, as a punishment for his sins.
Der König aber musste von nun an fahren zur Strafe für seine Sünden.
ParaCrawl v7.1

As a punishment for this fraud Mr. Antonio Hurtado gets some lashes (p.31).
Antonio Hurtado bekommt als Strafe für diesen Betrug einige Peitschenhiebe (S.31).
ParaCrawl v7.1

He has come down as a punishment for his demerits.
Er ist als Strafe für seine Sünden und Vergehen als Vogel geboren worden.
ParaCrawl v7.1

The group was caught and struck as a punishment for theatre play.
Die Gruppe wurde erwischt und als Strafe zum Theaterspielen verdonnert.
ParaCrawl v7.1

He was not permitted to go “hungry” as a punishment for unfaithfulness.
Er musste nicht als Strafe für Untreue „Hunger” leiden.
ParaCrawl v7.1

He was not permitted to go "hungry" as a punishment for unfaithfulness.
Er musste nicht als Strafe für Untreue "Hunger" leiden.
ParaCrawl v7.1

Other children might interpret surgery as a punishment for bad behaviour.
Andere Kinder interpretieren die Operation vielleicht als Strafe für schlechtes Benehmen.
ParaCrawl v7.1

This is why men die, as a punishment for sin (Rom.
Darum sterben Menschen, als Strafe für Sünde (Röm.
ParaCrawl v7.1

The fishing ban was imposed by the Commission as a punishment for exceeding the annual quota for cod catches.
Das Fangverbot wurde von der Kommission als Strafe für das Überschreiten der Jahresfangquote für Kabeljau verhängt.
Europarl v8

Humiliation with Allah shall befall the sinners as well as a terrible punishment for what they devised.
Wahrlich, Erniedrigung vor Allah und eine strenge Strafe wird die Sünder für ihre Ränke treffen.
Tanzil v1

Somehow the Asturians overtake Keryllos and condemn him to death as a punishment for an old debt, and so he dies.
Bei den Asturern ereilt den Keryllos die Strafe für eine alte Schuld und er stirbt.
WikiMatrix v1

The act can be disguised to others as an accident or as a punishment for another supposed happening.
Die Tat kann nach außen als Unfall oder als Bestrafung für vermeintliche andere Vergehen getarnt werden.
ParaCrawl v7.1

From this time forth the king (Pieta Vis) had to ferry, as a punishment for his sins.
Der König (Pieta Vis) musste von nun an fahren zur Strafe für seine Sünden.
ParaCrawl v7.1

Suffering is not inflicted as a punishment for sin or for hostility — that is a wrong idea.
Leiden wird nicht als Strafe für Sünden oder Feindseligkeit verhängt – das ist eine falsche Vorstellung.
ParaCrawl v7.1

Running was also used as a punishment for minor player infractions, such as being late for or missing practice.
Außerdem wurde Laufen als Strafe für kleinere Regelbrüche, wie Zuspätkommen oder Fehlstunden, angewendet.
ParaCrawl v7.1

As a punishment for the failure by the premiership to toe UEFA's line on the size of the division.
Als Strafe für das Versagen des Premierministers, sich bei der Größe der Liga nach der UEFA zu richten.
Europarl v8

It limits the number of monks and uses exile as a punishment, especially for anyone who is not suitably submissive.
Sie begrenzt die Zahl der Mönche und wendet das Mittel der Exilierung als Strafe insbesondere gegen all jene an, die nicht unterwürfig genug sind.
Europarl v8

These obviously disproportionate measures are not intended simply as a punishment for the perpetrators, but also as a warning sign for everyone else.
Diese so offensichtlich unverhältnismäßig harten Maßnahmen sind nicht nur als Bestrafung gedacht, sondern auch als Abschreckung.
GlobalVoices v2018q4