Translation of "As a punishment for" in German
Famine
and
plague
came
upon
them
as
a
punishment
for
their
crime.
Hunger
und
Seuchen
kamen
über
sie
als
Strafe
für
ihre
Verbrechen.
WikiMatrix v1
But
from
this
time
forth
the
king
had
to
ferry,
as
a
punishment
for
his
sins.
Der
König
aber
musste
von
nun
an
fahren
zur
Strafe
für
seine
Sünden.
ParaCrawl v7.1
As
a
punishment
for
this
fraud
Mr.
Antonio
Hurtado
gets
some
lashes
(p.31).
Antonio
Hurtado
bekommt
als
Strafe
für
diesen
Betrug
einige
Peitschenhiebe
(S.31).
ParaCrawl v7.1
He
has
come
down
as
a
punishment
for
his
demerits.
Er
ist
als
Strafe
für
seine
Sünden
und
Vergehen
als
Vogel
geboren
worden.
ParaCrawl v7.1
The
group
was
caught
and
struck
as
a
punishment
for
theatre
play.
Die
Gruppe
wurde
erwischt
und
als
Strafe
zum
Theaterspielen
verdonnert.
ParaCrawl v7.1
He
was
not
permitted
to
go
“hungry”
as
a
punishment
for
unfaithfulness.
Er
musste
nicht
als
Strafe
für
Untreue
„Hunger”
leiden.
ParaCrawl v7.1
He
was
not
permitted
to
go
"hungry"
as
a
punishment
for
unfaithfulness.
Er
musste
nicht
als
Strafe
für
Untreue
"Hunger"
leiden.
ParaCrawl v7.1
Other
children
might
interpret
surgery
as
a
punishment
for
bad
behaviour.
Andere
Kinder
interpretieren
die
Operation
vielleicht
als
Strafe
für
schlechtes
Benehmen.
ParaCrawl v7.1
This
is
why
men
die,
as
a
punishment
for
sin
(Rom.
Darum
sterben
Menschen,
als
Strafe
für
Sünde
(Röm.
ParaCrawl v7.1
The
fishing
ban
was
imposed
by
the
Commission
as
a
punishment
for
exceeding
the
annual
quota
for
cod
catches.
Das
Fangverbot
wurde
von
der
Kommission
als
Strafe
für
das
Überschreiten
der
Jahresfangquote
für
Kabeljau
verhängt.
Europarl v8
Humiliation
with
Allah
shall
befall
the
sinners
as
well
as
a
terrible
punishment
for
what
they
devised.
Wahrlich,
Erniedrigung
vor
Allah
und
eine
strenge
Strafe
wird
die
Sünder
für
ihre
Ränke
treffen.
Tanzil v1
Somehow
the
Asturians
overtake
Keryllos
and
condemn
him
to
death
as
a
punishment
for
an
old
debt,
and
so
he
dies.
Bei
den
Asturern
ereilt
den
Keryllos
die
Strafe
für
eine
alte
Schuld
und
er
stirbt.
WikiMatrix v1
The
act
can
be
disguised
to
others
as
an
accident
or
as
a
punishment
for
another
supposed
happening.
Die
Tat
kann
nach
außen
als
Unfall
oder
als
Bestrafung
für
vermeintliche
andere
Vergehen
getarnt
werden.
ParaCrawl v7.1
From
this
time
forth
the
king
(Pieta
Vis)
had
to
ferry,
as
a
punishment
for
his
sins.
Der
König
(Pieta
Vis)
musste
von
nun
an
fahren
zur
Strafe
für
seine
Sünden.
ParaCrawl v7.1
Suffering
is
not
inflicted
as
a
punishment
for
sin
or
for
hostility
—
that
is
a
wrong
idea.
Leiden
wird
nicht
als
Strafe
für
Sünden
oder
Feindseligkeit
verhängt
–
das
ist
eine
falsche
Vorstellung.
ParaCrawl v7.1
Running
was
also
used
as
a
punishment
for
minor
player
infractions,
such
as
being
late
for
or
missing
practice.
Außerdem
wurde
Laufen
als
Strafe
für
kleinere
Regelbrüche,
wie
Zuspätkommen
oder
Fehlstunden,
angewendet.
ParaCrawl v7.1
As
a
punishment
for
the
failure
by
the
premiership
to
toe
UEFA's
line
on
the
size
of
the
division.
Als
Strafe
für
das
Versagen
des
Premierministers,
sich
bei
der
Größe
der
Liga
nach
der
UEFA
zu
richten.
Europarl v8
It
limits
the
number
of
monks
and
uses
exile
as
a
punishment,
especially
for
anyone
who
is
not
suitably
submissive.
Sie
begrenzt
die
Zahl
der
Mönche
und
wendet
das
Mittel
der
Exilierung
als
Strafe
insbesondere
gegen
all
jene
an,
die
nicht
unterwürfig
genug
sind.
Europarl v8
These
obviously
disproportionate
measures
are
not
intended
simply
as
a
punishment
for
the
perpetrators,
but
also
as
a
warning
sign
for
everyone
else.
Diese
so
offensichtlich
unverhältnismäßig
harten
Maßnahmen
sind
nicht
nur
als
Bestrafung
gedacht,
sondern
auch
als
Abschreckung.
GlobalVoices v2018q4