Translation of "Articles of merger" in German
In
the
light
of
the
objective
set
by
the
European
Council
to
make
Community
legislation
more
accessible
and
comprehensible6,
and
given
that
the
proposed
amendments
concern
various
Articles
of
the
Merger
Regulation,
it
is
proposed
to
replace
both
the
current
Merger
Regulation
and
the
amending
Regulation
by
a
new
EC
Merger
Regulation,
using
the
recasting
technique7.
Da
die
Änderungsvorschläge
diverse
Artikel
der
Fusionskontrollverordnung
betreffen,
wird
nicht
zuletzt
auch
im
Hinblick
auf
das
erklärte
Ziel
des
Europäischen
Rates,
die
gemeinschaftlichen
Rechtsvorschriften
verständlicher
zu
gestalten
und
den
Zugang
zu
ihnen
zu
verbessern6,
vorgeschlagen,
sowohl
die
derzeitige
Fusionskontrollverordnung
als
auch
die
Änderungsverordnung
durch
eine
neu
gefasste7
EG-Fusionskontrollverordnung
zu
ersetzen.
TildeMODEL v2018
The
decisions
were
adopted
pursuant
to
Article
21
of
the
merger
regulation,
which
grants
the
Commission
exclusive
powers
to
assess
concentration
operations
having
a
Community
dimension.
Dieses
Vorhaben
wurde
gemäß
der
Fusionskontrollverordnung
bei
der
Kommission
angemeldet.
EUbookshop v2
The
Commission
is
investigating
the
acquisition
at
the
request
of
the
Dutch
Government
under
Article
22
of
the
Merger
Regulation.
Die
Prüfung
erfolgt
gemäß
Artikel
22
der
Fusionskontrollverordnung
auf
Antrag
der
niederländischen
Regierung.
EUbookshop v2
This
paragraph
reproduces
Article
37
of
the
Merger
Treaty.
Mit
diesem
Absatz
wird
Artikel
37
des
Fusionsvertrags
übernommen.
EUbookshop v2
In
this
context,
the
Commission
adopted
a
decision
under
Article
21
of
the
Merger
Regulation
against
measures
taken
by
the
Portuguese
authorities.
In
diesem
Zusammenhang
lehnte
die
Kommission
gemäß
Artikel
21
der
Fusionskontrollverordnung
Maßnahmen
der
portugiesischen
Behörden
ab.
TildeMODEL v2018
Therefore,
the
notified
operation
does
not
have
a
community
dimension
within
the
meaning
of
Article
1
of
the
Merger
Regulation.
Die
gemeldete
Maßnahme
stellt
daher
keinen
Zusammenschluß
im
Sinne
von
Artikel
1
der
Fusionskontrollverordnung
dar.
TildeMODEL v2018
Despite
the
high
total
number
of
notifications,
there
were
only
five
decisions
taken
pursuant
to
Article
8
of
the
Merger
Regulation.
Trotz
der
hohen
Zahl
der
Anmeldungen
wurden
nur
fünf
Entscheidungen
nach
Artikel
8
der
Fusionskontrollverordnung
erlassen.
TildeMODEL v2018
The
Germany
competition
authorities
have
requested
a
referral
of
this
case
pursuant
to
Article
9
of
the
Merger
Regulation.
Die
deutschen
Kartellbehörden
haben
die
Zurückverweisung
dieses
Falles
nach
Artikel
9
der
Fusionskontrollverordnung
beantragt.
TildeMODEL v2018
In
this
context,
the
Commission
adopted
a
decision
under
Article
21
of
the
merger
regulation
against
measures
taken
by
the
Portuguese
authorities.
In
diesem
Zusammenhang
lehnte
die
Kommission
gemäß
Artikel
21
der
Fusionskontrollverordnung
Maßnahmen
der
portugiesischen
Behörden
ab.
EUbookshop v2
Therefore
MHP
and
Fuchs
will
be
jointly
controlled
within
the
meaning
of
Article
3
of
the
Merger
Regulation.
Aus
diesen
Gründen
werden
MHP
und
Fuchs
im
Sinne
von
Artikel
3
der
Fusionsverordnung
gemeinschaftlich
kontrolliert.
EUbookshop v2
According
to
Article
1
of
the
Merger
Regulation,
the
Regulation
only
applies
to
operations
that
satisfy
two
conditions.
Gemäß
Artikel
1
der
Fusionskontrollverordnung
gilt
diese
nur
für
Zusammenschlüsse,
die
eine
doppelte
Voraussetzung
erfüllen.
EUbookshop v2
The
operation
has
therefore
a
Community
dimension
within
the
meaning
of
Article
1
of
the
Merger
Regulation.
Das
Zusammen
schlußvorhaben
hat
daher
eine
gemeinschaftsweite
Bedeutung
im
Sinne
von
Artikel
1
der
Verordnung.
EUbookshop v2
The
concentration
therefore
has
a
Community
dimension
within
the
meaning
of
Article
1
of
the
Merger
Regulation.
Der
Zusammenschluß
hat
daher
eine
gemeinschaftsweite
Bedeutung
im
Sinne
von
Artikel
1
der
Fusionsverordnung.
EUbookshop v2
On
1
September
1998
KLM
notified,
pursuant
to
Article
4
of
the
Merger
Regulation,
a
proposed
concentration
by
which
it
would
acquire
control
of
the
whole
of
Martinair
[2].
Am
1.
September
1998
meldete
KLM
gemäß
Artikel
4
der
Fusionskontrollverordnung
ein
Zusammenschlussvorhaben
an,
durch
das
das
Unternehmen
die
alleinige
Kontrolle
über
Martinair
erlangen
würde
[2].
DGT v2019
In
relation
to
a
notification
under
Article
4
of
the
Merger
Regulation
a
number
of
proceedings
are
possible,
such
as
the
proceedings
leading
to
decisions
under
Article
11(5)
and
Article
13(2),
proceedings
under
Article
14(1)(b),
(c)
or
(d)
and
Article
14(2)(a),
(b),
or
(c),
proceedings
leading
to
decisions
to
revoke
a
decision
under
Article
6(3)
or
Article
8(5)
or
proceedings
on
issues
relating
to
access
to
files.
Im
Falle
einer
Anmeldung
nach
Artikel
4
der
Fusionskontrollverordnung
sind
verschiedene
Verfahren
möglich,
z.
B.
solche,
die
zu
Entscheidungen
nach
Artikel
11
Absatz
5
und
Artikel
13
Absatz
2
führen,
sowie
Verfahren
nach
Artikel
14
Absatz
1
Buchstaben
b),
c)
oder
d)
und
Artikel
14
Absatz
2
Buchstaben
a),
b)
oder
c),
ferner
die
Verfahren
zum
Widerrufen
einer
Entscheidung
nach
Artikel
6
Absatz
3
oder
Artikel
8
Absatz
5
sowie
Verfahren
zu
Fragen
der
Akteneinsicht.
DGT v2019
The
concentration
does
not
meet
the
turnover
thresholds
in
Article
1
of
the
Merger
Regulation
and
so
it
does
not
have
a
Community
dimension.
Der
Zusammenschluss
erreicht
nicht
die
Umsatzschwellenwerte
nach
Artikel
1
der
Fusionskontrollverordnung
und
ist
daher
nicht
von
gemeinschaftsweiter
Bedeutung.
DGT v2019
The
UK
decided
that
the
concentration
did
not
qualify
for
investigation
under
its
procedures,
but
the
other
three
Member
States
jointly
requested
the
Commission
to
investigate
the
concentration
pursuant
to
Article
22
of
the
Merger
Regulation.
Das
Vereinigte
Königreich
entschied,
dass
der
Zusammenschluss
nicht
für
eine
Prüfung
nach
britischem
Wettbewerbsrecht
in
Betracht
kam,
und
die
drei
anderen
Mitgliedstaaten
beantragten
gemeinsam,
dass
die
Kommission
den
Zusammenschluss
gemäß
Artikel
22
der
Fusionskontrollverordnung
prüft.
DGT v2019