Translation of "Art assets" in German

The First World War was not least also a fight for art and cultural assets.
Der Erste Weltkrieg war nicht zuletzt auch ein Kampf um Kunst und Kulturgüter.
ParaCrawl v7.1

So, don't take individual art assets and resell it as your original work.
Also, nicht nehmen einzelne Kunst Vermögenswerte und verkaufen es als Ihre ursprüngliche Arbeit.
ParaCrawl v7.1

Other moveable assets art, cash deposits and investments, say – should also be passed in accordance with the domicile of the person who has died.
Andere bewegliche Vermögenswerte - zum Beispiel Kunst, Bareinlagen und Investitionen - sollten ebenfalls in Übereinstimmung mit dem Wohnsitz der verstorbenen Person beschlossen werden.
ParaCrawl v7.1

For example, tomographic images have helped to determine the date and context of objects of art and cultural assets.
So können etwa mit tomographischen Aufnahmen Zeitraum und Kontext der Entstehung von Kunst- und Kulturgütern geklärt werden.
ParaCrawl v7.1

The experts of the individual federal states have specialized in the preservation and restoration of regional art and cultural assets.
Die Fachleute der einzelnen Bundesländer haben sich auf die Erhaltung und Wiederherstellung regionaler Kunst- und Kulturgüter spezialisiert.
ParaCrawl v7.1

This regime divides the assets of the spouses into three estates: the two separate estates of the spouses with all of the assets that they owned prior to the marriage, increased by all assets acquired via an inheritance or via a gift, or the assets that come in replacement of these assets (Art.
Bei diesem Güterstand wird das Vermögen der Ehegatten in drei Vermögensmassen aufgeteilt: Die beiden getrennten Vermögen der Ehegatten mit dem gesamten Vermögen, das sie vor der Ehe besaßen, vermehrt durch das gesamte durch Erbe oder Schenkung erworbene Vermögen bzw. die Vermögenswerte, die an die Stelle dieses Vermögens treten (Art.
ParaCrawl v7.1

This regime divides the assets of the spouses into three estates: the two separate estates of the spouses with all of the assets that they owned prior to the marriage and all assets acquired via an inheritance or via a gift during the marriage, or the assets that come in replacement of these assets (Art.
Bei diesem Güterstand wird das Vermögen der Ehegatten in drei Vermögensmassen aufgeteilt: Die beiden getrennten Vermögen der Ehegatten mit dem gesamten Vermögen, das sie vor der Ehe besaßen, sowie das gesamte durch Erbe oder Schenkung während der Ehe erworbene Vermögen bzw. die Vermögenswerte, die an die Stelle dieses Vermögens treten (Art.
ParaCrawl v7.1

It owns state-of-the-art integrated assets capable of processing more than 35 million tons of various crude types per annum and markets its products through the CEE region’s largest chain of more than 2,800 service stations.
Das Unternehmen verfügt über hochmoderne integrierte Anlagen, die in der Lage sind, jährlich mehr als 35 Millionen Tonnen verschiedener Rohölsorten zu verarbeiten, und vermarktet seine Produkte über das größte Netzwerk der CEE-Region mit mehr als 2.800 Tankstellen.
ParaCrawl v7.1

The Vienna Municipal Council votes in favor of the restitution of works of art and cultural assets, which were acquired during the National-Socialist era by museums, libraries, archives and collections of the City of Vienna by purchase or dedication and are to be classified as spurious acquisitions (confiscation, seizure, expropriation, etc.), to the original owners or their legal successors.
Der Wiener Gemeinderat beschließt, Kunst- und Kulturgegenstände, die während der NS-Zeit von Museen, Bibliotheken, Archiven und Sammlungen der Stadt Wien durch Ankauf oder Widmung erworben wurden und als bedenkliche Erwerbungen (Raub, Beschlagnahme, Enteignung etc.) einzustufen sind, an die ursprünglichen EigentümerInnen oder deren RechtsnachfolgerInnen zu restituieren.
ParaCrawl v7.1

Upon the death of one of the partners, the surviving partner from a registered partnership receives the usufruct of the real estate that serves the family as common residence including the household assets (Art.
Nach dem Tode eines Partners erhält der überlebende Partner der eingetragenen Partnerschaft den Nießbrauch an der Immobilie, die der Familie als gemeinsamer Wohnsitz dient, einschließlich der Haushaltsgegenstände (Art.
ParaCrawl v7.1

The collection of the Katharinenspital houses art and cultural assets of the foundation’s history.
Die Sammlungen des Katharinenspitals werden vom Spitalarchiv verwaltet und verwahren Kunst- und Kulturgut zur Geschichte der Stiftung.
ParaCrawl v7.1

The danger of damaging or stealing art and cultural assets in public museums is particularly high.
Die Gefahr, dass Kunst- und Kulturgüter in öffentlichen Ausstellungen beschädigt oder gestohlen werden, ist hoch.
ParaCrawl v7.1

We can assist you in preventing damage to your art and cultural assets, assessing risks properly and reducing them.
Wir unterstützen Sie dabei, Ihre Kunst- und Kulturgüter vor Schaden zu bewahren, Risiken richtig einzuschützen und zu reduzieren.
CCAligned v1

The safe place to keep protection of valuable art and cultural assets, which must be stored under optimal climatic conditions.
Der sichere Ort zur Aufbewahrung von schützenswerten Kunst- und Kulturgüter, die unter optimalen klimatischen Bedingungen gelagert werden müssen.
ParaCrawl v7.1

Our interdisciplinary approach generates unique combinations for the production, operation and use of facilities and finished products, as well as the conservation of works of art and cultural assets.
Aus der interdisziplinären Vorgehensweise ergeben sich einmalige Kombinationen für die Produktion, den Betrieb und Gebrauch von Werken und Fertigprodukten bis zum Erhalt von Kunst- und Kulturgütern.
ParaCrawl v7.1

The Commission was charged with systematically cataloging the works of art and cultural assets acquired between 1938 and 1945, as well as all restitution efforts that took place after the Second World War in order to clarify all issues concerning the ownership of the objects during the National Socialist regime and the postwar period immediately thereafter, and to examine the Republic of Austria's property rights to these objects on the basis of the available archive materials in the Republic of Austria's collections and at the Federal Monument Office.
Der Auftrag dieser Kommission besteht darin, die in der Zeit zwischen 1938 und 1945 erworbenen Kunst- und Kulturgegenstände sowie die Restitutionen nach dem Zweiten Weltkrieg systematisch zu katalogisieren, um alle Fragen über die Besitzverhältnisse während der Zeit der NS-Herrschaft und der unmittelbaren Nachkriegszeit aufzuklären und auf der Basis des vorhandenen Archivmaterials in den Sammlungen des Bundes und im Bundesdenkmalamt den Rechtstitel der Republik Österreich an diesen Gegenständen zu überprüfen.
ParaCrawl v7.1

In the case of applications requesting support for the acquisition of cultural assets, art objects and collections, the applicant is required to confirm that the ownership status has been clarified.
Bei Anträgen auf Förderung der Erwerbung von Kulturgütern, Kunstgegenständen und Sammlungen bestätigt der Antragsteller, dass die Eigentumsverhältnisse geklärt sind.
ParaCrawl v7.1

The interdisciplinary approach generates unique combinations for the production, operation and use of facilities and finished products through to conservation of works of art and cultural assets.
Aus der interdisziplinären Vorgehensweise ergeben sich einmalige Kombinationen für die Produktion, den Betrieb und Gebrauch von Werken und Fertigprodukten bis zum Erhalt von Kunst- und Kulturgütern.
ParaCrawl v7.1