Translation of "Art assets" in German
The
First
World
War
was
not
least
also
a
fight
for
art
and
cultural
assets.
Der
Erste
Weltkrieg
war
nicht
zuletzt
auch
ein
Kampf
um
Kunst
und
Kulturgüter.
ParaCrawl v7.1
So,
don't
take
individual
art
assets
and
resell
it
as
your
original
work.
Also,
nicht
nehmen
einzelne
Kunst
Vermögenswerte
und
verkaufen
es
als
Ihre
ursprüngliche
Arbeit.
ParaCrawl v7.1
Other
moveable
assets
–
art,
cash
deposits
and
investments,
say
–
should
also
be
passed
in
accordance
with
the
domicile
of
the
person
who
has
died.
Andere
bewegliche
Vermögenswerte
-
zum
Beispiel
Kunst,
Bareinlagen
und
Investitionen
-
sollten
ebenfalls
in
Übereinstimmung
mit
dem
Wohnsitz
der
verstorbenen
Person
beschlossen
werden.
ParaCrawl v7.1
For
example,
tomographic
images
have
helped
to
determine
the
date
and
context
of
objects
of
art
and
cultural
assets.
So
können
etwa
mit
tomographischen
Aufnahmen
Zeitraum
und
Kontext
der
Entstehung
von
Kunst-
und
Kulturgütern
geklärt
werden.
ParaCrawl v7.1
The
experts
of
the
individual
federal
states
have
specialized
in
the
preservation
and
restoration
of
regional
art
and
cultural
assets.
Die
Fachleute
der
einzelnen
Bundesländer
haben
sich
auf
die
Erhaltung
und
Wiederherstellung
regionaler
Kunst-
und
Kulturgüter
spezialisiert.
ParaCrawl v7.1
This
regime
divides
the
assets
of
the
spouses
into
three
estates:
the
two
separate
estates
of
the
spouses
with
all
of
the
assets
that
they
owned
prior
to
the
marriage,
increased
by
all
assets
acquired
via
an
inheritance
or
via
a
gift,
or
the
assets
that
come
in
replacement
of
these
assets
(Art.
Bei
diesem
Güterstand
wird
das
Vermögen
der
Ehegatten
in
drei
Vermögensmassen
aufgeteilt:
Die
beiden
getrennten
Vermögen
der
Ehegatten
mit
dem
gesamten
Vermögen,
das
sie
vor
der
Ehe
besaßen,
vermehrt
durch
das
gesamte
durch
Erbe
oder
Schenkung
erworbene
Vermögen
bzw.
die
Vermögenswerte,
die
an
die
Stelle
dieses
Vermögens
treten
(Art.
ParaCrawl v7.1
This
regime
divides
the
assets
of
the
spouses
into
three
estates:
the
two
separate
estates
of
the
spouses
with
all
of
the
assets
that
they
owned
prior
to
the
marriage
and
all
assets
acquired
via
an
inheritance
or
via
a
gift
during
the
marriage,
or
the
assets
that
come
in
replacement
of
these
assets
(Art.
Bei
diesem
Güterstand
wird
das
Vermögen
der
Ehegatten
in
drei
Vermögensmassen
aufgeteilt:
Die
beiden
getrennten
Vermögen
der
Ehegatten
mit
dem
gesamten
Vermögen,
das
sie
vor
der
Ehe
besaßen,
sowie
das
gesamte
durch
Erbe
oder
Schenkung
während
der
Ehe
erworbene
Vermögen
bzw.
die
Vermögenswerte,
die
an
die
Stelle
dieses
Vermögens
treten
(Art.
ParaCrawl v7.1
It
owns
state-of-the-art
integrated
assets
capable
of
processing
more
than
35
million
tons
of
various
crude
types
per
annum
and
markets
its
products
through
the
CEE
region’s
largest
chain
of
more
than
2,800
service
stations.
Das
Unternehmen
verfügt
über
hochmoderne
integrierte
Anlagen,
die
in
der
Lage
sind,
jährlich
mehr
als
35
Millionen
Tonnen
verschiedener
Rohölsorten
zu
verarbeiten,
und
vermarktet
seine
Produkte
über
das
größte
Netzwerk
der
CEE-Region
mit
mehr
als
2.800
Tankstellen.
ParaCrawl v7.1
The
Vienna
Municipal
Council
votes
in
favor
of
the
restitution
of
works
of
art
and
cultural
assets,
which
were
acquired
during
the
National-Socialist
era
by
museums,
libraries,
archives
and
collections
of
the
City
of
Vienna
by
purchase
or
dedication
and
are
to
be
classified
as
spurious
acquisitions
(confiscation,
seizure,
expropriation,
etc.),
to
the
original
owners
or
their
legal
successors.
Der
Wiener
Gemeinderat
beschließt,
Kunst-
und
Kulturgegenstände,
die
während
der
NS-Zeit
von
Museen,
Bibliotheken,
Archiven
und
Sammlungen
der
Stadt
Wien
durch
Ankauf
oder
Widmung
erworben
wurden
und
als
bedenkliche
Erwerbungen
(Raub,
Beschlagnahme,
Enteignung
etc.)
einzustufen
sind,
an
die
ursprünglichen
EigentümerInnen
oder
deren
RechtsnachfolgerInnen
zu
restituieren.
ParaCrawl v7.1
Upon
the
death
of
one
of
the
partners,
the
surviving
partner
from
a
registered
partnership
receives
the
usufruct
of
the
real
estate
that
serves
the
family
as
common
residence
including
the
household
assets
(Art.
Nach
dem
Tode
eines
Partners
erhält
der
überlebende
Partner
der
eingetragenen
Partnerschaft
den
Nießbrauch
an
der
Immobilie,
die
der
Familie
als
gemeinsamer
Wohnsitz
dient,
einschließlich
der
Haushaltsgegenstände
(Art.
ParaCrawl v7.1
The
collection
of
the
Katharinenspital
houses
art
and
cultural
assets
of
the
foundation’s
history.
Die
Sammlungen
des
Katharinenspitals
werden
vom
Spitalarchiv
verwaltet
und
verwahren
Kunst-
und
Kulturgut
zur
Geschichte
der
Stiftung.
ParaCrawl v7.1
The
danger
of
damaging
or
stealing
art
and
cultural
assets
in
public
museums
is
particularly
high.
Die
Gefahr,
dass
Kunst-
und
Kulturgüter
in
öffentlichen
Ausstellungen
beschädigt
oder
gestohlen
werden,
ist
hoch.
ParaCrawl v7.1
We
can
assist
you
in
preventing
damage
to
your
art
and
cultural
assets,
assessing
risks
properly
and
reducing
them.
Wir
unterstützen
Sie
dabei,
Ihre
Kunst-
und
Kulturgüter
vor
Schaden
zu
bewahren,
Risiken
richtig
einzuschützen
und
zu
reduzieren.
CCAligned v1
The
safe
place
to
keep
protection
of
valuable
art
and
cultural
assets,
which
must
be
stored
under
optimal
climatic
conditions.
Der
sichere
Ort
zur
Aufbewahrung
von
schützenswerten
Kunst-
und
Kulturgüter,
die
unter
optimalen
klimatischen
Bedingungen
gelagert
werden
müssen.
ParaCrawl v7.1
Our
interdisciplinary
approach
generates
unique
combinations
for
the
production,
operation
and
use
of
facilities
and
finished
products,
as
well
as
the
conservation
of
works
of
art
and
cultural
assets.
Aus
der
interdisziplinären
Vorgehensweise
ergeben
sich
einmalige
Kombinationen
für
die
Produktion,
den
Betrieb
und
Gebrauch
von
Werken
und
Fertigprodukten
bis
zum
Erhalt
von
Kunst-
und
Kulturgütern.
ParaCrawl v7.1
The
Commission
was
charged
with
systematically
cataloging
the
works
of
art
and
cultural
assets
acquired
between
1938
and
1945,
as
well
as
all
restitution
efforts
that
took
place
after
the
Second
World
War
in
order
to
clarify
all
issues
concerning
the
ownership
of
the
objects
during
the
National
Socialist
regime
and
the
postwar
period
immediately
thereafter,
and
to
examine
the
Republic
of
Austria's
property
rights
to
these
objects
on
the
basis
of
the
available
archive
materials
in
the
Republic
of
Austria's
collections
and
at
the
Federal
Monument
Office.
Der
Auftrag
dieser
Kommission
besteht
darin,
die
in
der
Zeit
zwischen
1938
und
1945
erworbenen
Kunst-
und
Kulturgegenstände
sowie
die
Restitutionen
nach
dem
Zweiten
Weltkrieg
systematisch
zu
katalogisieren,
um
alle
Fragen
über
die
Besitzverhältnisse
während
der
Zeit
der
NS-Herrschaft
und
der
unmittelbaren
Nachkriegszeit
aufzuklären
und
auf
der
Basis
des
vorhandenen
Archivmaterials
in
den
Sammlungen
des
Bundes
und
im
Bundesdenkmalamt
den
Rechtstitel
der
Republik
Österreich
an
diesen
Gegenständen
zu
überprüfen.
ParaCrawl v7.1
In
the
case
of
applications
requesting
support
for
the
acquisition
of
cultural
assets,
art
objects
and
collections,
the
applicant
is
required
to
confirm
that
the
ownership
status
has
been
clarified.
Bei
Anträgen
auf
Förderung
der
Erwerbung
von
Kulturgütern,
Kunstgegenständen
und
Sammlungen
bestätigt
der
Antragsteller,
dass
die
Eigentumsverhältnisse
geklärt
sind.
ParaCrawl v7.1
The
interdisciplinary
approach
generates
unique
combinations
for
the
production,
operation
and
use
of
facilities
and
finished
products
through
to
conservation
of
works
of
art
and
cultural
assets.
Aus
der
interdisziplinären
Vorgehensweise
ergeben
sich
einmalige
Kombinationen
für
die
Produktion,
den
Betrieb
und
Gebrauch
von
Werken
und
Fertigprodukten
bis
zum
Erhalt
von
Kunst-
und
Kulturgütern.
ParaCrawl v7.1