Translation of "Are upheld" in German

It should be made clear that these ethical values are being upheld.
Es sollte deutlich werden, daß an diesen hohen ethischen Werten festgehalten wird.
Europarl v8

In general the Broad Economic Policy Guidelines are upheld.
Im Allgemeinen wird den Grundzügen der Wirtschaftspolitik gefolgt.
TildeMODEL v2018

However, we will support efforts in favour of reform and will ensure that basic entitlements are upheld.
Wir werden aber Reformbemühungen unterstützen und die Einhaltung der grundlegenden Rechte sicherstellen.
TildeMODEL v2018

I will ensure all the traditional proprieties are upheld.
Ich werde dafür sorgen, dass die traditionelle Form gewahrt wird.
OpenSubtitles v2018

And the causes of action against Pacific Gas and Electric are upheld.
Die Klage gegen Pacific Gas and Electric bleibt bestehen.
OpenSubtitles v2018

Laws and internal guidelines are to be upheld without exception in all production processes and for all products.
Bei allen Produktionsprozessen und Produkten sollen Gesetze und interne Richtlinien ausnahmslos eingehalten werden.
ParaCrawl v7.1

I see myself as sharing responsibility for ensuring that these fundamental values are upheld at Fronius.
Für die Einhaltung dieser Grundwerte im Unternehmen fühle ich mich bei Fronius mitverantwortlich.
ParaCrawl v7.1

All applications are upheld for the entirety of the admission process.
Alle Bewerbungen werden für den gesamten Bewerbungszeitraum aufrechterhalten.
ParaCrawl v7.1

All customary properties of known so-called wood encased pens are upheld without restrictions.
Alle gewohnten Eigenschaften von bekannten sogenannten holzgefassten Stiften bleiben ohne Einschränkungen erhalten.
EuroPat v2

Within our overall sphere of influence, we also ensure environmental and social standards are upheld.
In unserem gesamten Einflussbereich achten wir auf die Einhaltung von Umwelt- und Sozialstandards.
ParaCrawl v7.1

In addition, employment conditions are defined and locally valid working hours are upheld in all countries.
Zudem werden in allen Ländern Beschäftigungsbedingungen festgelegt und die jeweils geltenden Arbeitszeiten eingehalten.
ParaCrawl v7.1

Newly developed forms of interdisciplinary cooperation are to be upheld and extended.
Neu entwickelte Formen der interdisziplinären Zusammenarbeit sollen fortgesetzt und ausgebaut werden.
ParaCrawl v7.1

Standards are upheld through regular training, checks and audits across the group.
Die Vorgaben werden durch regelmäßige Schulungen, Prüfungen und Audits konzernweit durchgesetzt.
ParaCrawl v7.1

High standards in environmental protection are also upheld during production.
Zugleich werden bei der Produktion hohe Standards beim Umweltschutz eingehalten.
ParaCrawl v7.1

Our compliance processes ensure that agreements are also upheld.
Über unsere Compliance-Prozesse ist sichergestellt, dass die getroffenen Vereinbarungen auch eingehalten werden.
ParaCrawl v7.1