Translation of "Are upheld" in German
It
should
be
made
clear
that
these
ethical
values
are
being
upheld.
Es
sollte
deutlich
werden,
daß
an
diesen
hohen
ethischen
Werten
festgehalten
wird.
Europarl v8
In
general
the
Broad
Economic
Policy
Guidelines
are
upheld.
Im
Allgemeinen
wird
den
Grundzügen
der
Wirtschaftspolitik
gefolgt.
TildeMODEL v2018
However,
we
will
support
efforts
in
favour
of
reform
and
will
ensure
that
basic
entitlements
are
upheld.
Wir
werden
aber
Reformbemühungen
unterstützen
und
die
Einhaltung
der
grundlegenden
Rechte
sicherstellen.
TildeMODEL v2018
I
will
ensure
all
the
traditional
proprieties
are
upheld.
Ich
werde
dafür
sorgen,
dass
die
traditionelle
Form
gewahrt
wird.
OpenSubtitles v2018
And
the
causes
of
action
against
Pacific
Gas
and
Electric
are
upheld.
Die
Klage
gegen
Pacific
Gas
and
Electric
bleibt
bestehen.
OpenSubtitles v2018
Laws
and
internal
guidelines
are
to
be
upheld
without
exception
in
all
production
processes
and
for
all
products.
Bei
allen
Produktionsprozessen
und
Produkten
sollen
Gesetze
und
interne
Richtlinien
ausnahmslos
eingehalten
werden.
ParaCrawl v7.1
I
see
myself
as
sharing
responsibility
for
ensuring
that
these
fundamental
values
are
upheld
at
Fronius.
Für
die
Einhaltung
dieser
Grundwerte
im
Unternehmen
fühle
ich
mich
bei
Fronius
mitverantwortlich.
ParaCrawl v7.1
All
applications
are
upheld
for
the
entirety
of
the
admission
process.
Alle
Bewerbungen
werden
für
den
gesamten
Bewerbungszeitraum
aufrechterhalten.
ParaCrawl v7.1
All
customary
properties
of
known
so-called
wood
encased
pens
are
upheld
without
restrictions.
Alle
gewohnten
Eigenschaften
von
bekannten
sogenannten
holzgefassten
Stiften
bleiben
ohne
Einschränkungen
erhalten.
EuroPat v2
Within
our
overall
sphere
of
influence,
we
also
ensure
environmental
and
social
standards
are
upheld.
In
unserem
gesamten
Einflussbereich
achten
wir
auf
die
Einhaltung
von
Umwelt-
und
Sozialstandards.
ParaCrawl v7.1
In
addition,
employment
conditions
are
defined
and
locally
valid
working
hours
are
upheld
in
all
countries.
Zudem
werden
in
allen
Ländern
Beschäftigungsbedingungen
festgelegt
und
die
jeweils
geltenden
Arbeitszeiten
eingehalten.
ParaCrawl v7.1
Newly
developed
forms
of
interdisciplinary
cooperation
are
to
be
upheld
and
extended.
Neu
entwickelte
Formen
der
interdisziplinären
Zusammenarbeit
sollen
fortgesetzt
und
ausgebaut
werden.
ParaCrawl v7.1
Standards
are
upheld
through
regular
training,
checks
and
audits
across
the
group.
Die
Vorgaben
werden
durch
regelmäßige
Schulungen,
Prüfungen
und
Audits
konzernweit
durchgesetzt.
ParaCrawl v7.1
High
standards
in
environmental
protection
are
also
upheld
during
production.
Zugleich
werden
bei
der
Produktion
hohe
Standards
beim
Umweltschutz
eingehalten.
ParaCrawl v7.1
Our
compliance
processes
ensure
that
agreements
are
also
upheld.
Über
unsere
Compliance-Prozesse
ist
sichergestellt,
dass
die
getroffenen
Vereinbarungen
auch
eingehalten
werden.
ParaCrawl v7.1