Translation of "Are to blame for" in German
The
President
of
Parliament
and
also
the
main
political
groups
are
to
blame
for
that.
Verantwortlich
dafür
sind
der
Präsident
des
Europäischen
Parlaments
ebenso
wie
die
größten
Fraktionen.
Europarl v8
Largely,
it's
the
media
who
are
to
blame
for
this
sort
of
thing.
Größtenteils
sind
es
die
Medien,
die
die
Schuld
dafür
tragen.
TED2013 v1.1
Neither
the
system
nor
the
people
are
to
blame
for
this
state
of
affairs.
Weder
das
System
noch
die
Menschen
sind
für
diesen
Zustand
verantwortlich.
News-Commentary v14
The
prisoners
who
escape
are
to
blame
for
the
escapes.
Die
Gefangenen,
die
ausgebrochen
sind.
OpenSubtitles v2018
You
are
both
to
blame
for
this
mess.
Ihr
seid
beide
schuld
an
diesem
Chaos.
OpenSubtitles v2018
We
are
to
blame
for
everything
that's
happened
to
you.
Alles,
was
mit
dir
passiert,
ist
unsere
Schuld.
OpenSubtitles v2018
Are
you
worried
people
are
going
to
blame
you.-
...for
this
not
going
through?
Geben
die
Leute
Ihnen
die
Schuld...
dass
es
nicht
durchkommt?
OpenSubtitles v2018
Perhaps
these
tests
are
to
blame
for
her
abduction.
Vielleicht
sind
ja
diese
Tests
der
Grund
für
ihre
Entführung.
OpenSubtitles v2018
Those
stinking
journalists
are
to
blame
for
this
shit!
Diese
stinkenden
Journalisten
sind
eh
schuld
an
dem
ganzen
Krieg!
OpenSubtitles v2018
Are
Humans
to
Blame
for
Global
Warming?
Ist
der
Mensch
schuld
an
der
globalen
Erwärmung?
News-Commentary v14
Parliament
and
the
Commission
are
also
to
blame
for
this.
Schließlich
sind
da
noch
die
Erzeugnisse
aus
dem
Mittel
meerraum
und
vom
Festland.
EUbookshop v2
In
short,
agriculture
and
its
surpluses
are
to
blame
for
all
evils.
Kurz,
die
Landwirtschaft
und
ihre
Überproduktion
sind
für
sämtliche
Übel
verantwortlich.
EUbookshop v2
Fires,
and
new
construction
are
to
blame,
in
part,
for
this
situation.
Brände
und
Neubauten
sind
teilweise
dafür
verantwortlich.
WikiMatrix v1
You
are
not
to
blame
For
the
murders
of
that
man's
family,
cal.
Du
bist
nicht
Schuld
an
der
Ermordung
der
Familie
dieses
Mannes,
Cal.
OpenSubtitles v2018