Translation of "Are proof of" in German

These agreements are further proof of the neo-colonialism of the European Union.
Diese Abkommen sind ein weiterer Beweis für den Neokolonialismus der Europäischen Union.
Europarl v8

The recent events in Ukraine and the conflict in Georgia are proof of this.
Die jüngsten Ereignisse in der Ukraine und der Konflikt in Georgien belegen das.
Europarl v8

The problems with Greece are proof of that.
Die Probleme mit Griechenland belegen das.
Europarl v8

The ethnic disturbances in the city of Bitola are further proof of this.
Die ethnischen Unruhen in der Stadt Bitola liefern dafür abermals einen Beweis.
Europarl v8

One obviously cannot act this way, and all of us here are proof of that.
Das kann man natürlich so nicht machen, und wir alle sind Zeuge.
Europarl v8

The recent elections and referenda are proof of this.
Die letzten Wahlen und jüngsten Referenden sind ein Beweis dafür.
Europarl v8

Bogota, Buenos Aires and Jakarta are proof of that.
Bogota, Buenos Aires und Jakarta liefern den Beweis.
Europarl v8

Such practices are proof of the cruel barbarity that prevails there.
Derartige Praktiken sind ein Beleg für die dort herrschende schreckliche Brutalität.
Europarl v8

His collected works are an impressive proof of this.
Seine gesammelten Werke sind ein eindrucksvoller Beleg dafür.
Wikipedia v1.0

The Scandinavian countries are proof of this.
Den Beweis dafür liefern die skandinavischen Länder.
TildeMODEL v2018

The ongoing ratifications are proof of Member States’ commitment to the Constitutional Treaty.
Die derzeit laufenden Ratifizierungsverfahren beweisen das Engagement der Mitgliedstaaten für den Verfassungsvertrag.
TildeMODEL v2018

Strong lungs are no proof of wisdom.
Starke Lungen sind kein Beweis für Weisheit.
OpenSubtitles v2018

No other certificates are accepted as proof of language knowledge.
Andere Bescheinigungen sind als Nachweis für Sprachkenntnisse nicht zulässig.
TildeMODEL v2018

Your observations on the plague are proof of my witchcraft.
Deine Beobachtungen über die Plage sind ein Beweis meiner Hexenkraft.
OpenSubtitles v2018

Mr Marchais, you are living proof of this!
Herr Marchais, Sie sind der lebende Beweis dafür!
EUbookshop v2

You are a living proof of the link between heredity and crime.
Sie sind der lebende Beweis dafür, dass Kriminalität vererbt werden kann.
OpenSubtitles v2018

You, Lieutenant Sclafenatus, are proof of his failure.
Ihr, Sciafenatus, seid der Beweis für sein Scheitern.
OpenSubtitles v2018

But I am instructing you, that in themselves they are proof of nothing except the nature of the crime.
Sie beweisen jedoch nichts anderes, als die Art des Verbrechens.
OpenSubtitles v2018

The initiatives which I have taken — and described — are ample proof of this.
Die von mir ergriffenen Initiativen, die ich erwähnt habe, beweisen dies.
EUbookshop v2