Translation of "Are hoping" in German

So what are we hoping to achieve in Russia?
Was hoffen wir also in Russland zu erreichen?
Europarl v8

We are hoping, thereby, to have an influence on what comes out of the Commission.
Wir hoffen, damit auf die Mitteilung der Kommission Einfluß nehmen zu können.
Europarl v8

We are hoping for a positive outcome in the Czech Senate in Prague.
Wir hoffen heute auf ein positives Ergebnis im tschechischen Senat in Prag.
Europarl v8

Naturally, we are hoping for the support of the European Parliament in this matter.
Natürlich hoffen wir auf die Unterstützung des Europäischen Parlaments in dieser Angelegenheit.
Europarl v8

That is why we are hoping that this policy will receive definite support.
Aus diesem Grund hoffen wir, dass diese Politik entschieden unterstützt wird.
Europarl v8

We are hoping for specific action in this area.
Wir hoffen auf konkrete Maßnahmen auf diesem Gebiet.
Europarl v8

We are hoping for an unequivocal statement on this at an early date.
Hier hoffen wir bald auf eine deutliche Aussage.
Europarl v8

They are all hoping for a solution to their tragedy.
Sie alle hoffen auf eine Lösung ihrer dramatischen Lage.
Europarl v8

We are hoping that these elections will be followed internationally in their entirety.
Wir hoffen, dass diese Wahlen insgesamt von der Völkergemeinschaft verfolgt werden.
Europarl v8

We are hoping to see a real reform of the Commission and a corresponding increase in efficiency.
Wir erwarten die effektive Reform der Kommission und die entsprechende Effizienzsteigerung.
Europarl v8

Their predicament is also a difficult one, and they are hoping for some aid.
Sie befinden sich ebenfalls in einer schwierigen Lage und hoffen auf Hilfe.
Europarl v8

It is the citizens that are hoping that Galicia will be given appropriate assistance by the EU.
Die Bevölkerung erwartet, dass Galicien von der Europäischen Union gerecht unterstützt wird.
Europarl v8

Are the Member States keeping quiet because they are hoping to secure some lucrative business deals themselves?
Schweigen die Mitgliedstaaten, weil sie vielleicht selbst auf lukrative Geschäfte hoffen?
Europarl v8

What we are actually hoping for is that we can complete this document today.
Eigentlich hoffen wir darauf, dass wir dieses Dokument heute abschließen können.
Europarl v8

We need to specify precisely the aims we are hoping to achieve.
Wir müssen genau die Zielsetzungen konkretisieren, die wir zu erreichen hoffen.
Europarl v8

Advocates for legalized marijuana are hoping the Justice Department yields.
Fürsprecher der Legalisierungsbewegung hoffen, dass das Justizministerium nachgeben wird.
WMT-News v2019

EU leaders are hoping that a modest cyclical upturn will buy them time.
Die EU-Regierungen hoffen, dass ein moderater zyklischer Aufschwung ihnen Zeit kaufen wird.
News-Commentary v14

We are hoping this is an indicator and more rain will come.
Wir hoffen, dies ist ein Idikator und es wird mehr Regen geben.
GlobalVoices v2018q4

Most governments are hoping that early detection will make containment possible.
Die meisten Regierungen hoffen, dass Früherkennung eine Eingrenzung der Pandemie ermöglichen würde.
News-Commentary v14

Tom and Mary are hoping for good weather.
Tom und Maria hoffen auf gutes Wetter.
Tatoeba v2021-03-10