Translation of "Approval scheme" in German
This
medicinal
product
has
been
authorised
under
a
so
called
‘conditional
approval’
scheme.
Dieses
Arzneimittel
wurde
unter
„Besonderen
Bedingungen“
zugelassen.
TildeMODEL v2018
This
medicinal
product
has
been
authorized
under
a
so
called
“conditional
approval”
scheme.
Dieses
Arzneimittel
wurde
unter
„Besonderen
Bedingungen“
zugelassen.
TildeMODEL v2018
This
medicinal
product
has
been
authorised
under
a
so-called
‘conditional
approval’
scheme.
Dieses
Arzneimittel
wurde
unter
„Besonderen
Bedingungen“
zugelassen.
TildeMODEL v2018
This
medicinal
product
has
been
authorized
under
a
so-called
“conditional
approval”
scheme.
Dieses
Arzneimittel
wurde
unter
„Besonderen
Bedingungen“
zugelassen.
TildeMODEL v2018
However,
according
to
the
Commission’s
approval
of
the
scheme
on
the
basis
of
which
the
loan
was
awarded,
investors
may
receive
such
support
only
on
condition
that
they
bring
it
into
the
company
as
capital.
In
der
Genehmigung
der
Regelung,
in
deren
Rahmen
das
Darlehen
gewährt
wurde,
hat
die
Kommission
festgelegt,
dass
die
Investoren
eine
solche
Unterstützung
nur
unter
der
Bedingung
erhalten,
dass
sie
diese
als
Kapital
in
das
Unternehmen
einbringen.
DGT v2019
Lastly,
the
aid
will
be
authorised
by
the
Commission
for
a
period
which
will
come
to
an
end
at
the
latest
on
expiry
of
the
period
of
validity
of
the
national
regional
aid
maps
in
force
at
the
time
of
the
Commission's
approval
of
the
scheme
in
order
to
ensure
that
regular
re-evaluation
of
the
aid-level
guarantees
its
long-term
relevance
to
the
situation
of
the
region
concerned.
Die
Kommission
wird
diese
Beihilfen
für
einen
Zeitraum,
der
spätestens
bis
zum
Ablauf
der
Gültigkeitsdauer
der
zum
Zeitpunkt
der
Genehmigung
der
Beihilferegelung
durch
die
Kommission
geltenden
Fördergebietskarte
läuft,
genehmigen,
damit
aufgrund
einer
regelmäßigen
Neubewertung
ihrer
Höhe
sichergestellt
wird,
dass
sie
angesichts
der
Lage
des
betreffenden
Gebiets
langfristig
von
Nutzen
sind.
JRC-Acquis v3.0
Therefore,
the
authorisation
by
the
Norwegian
authorities
of
the
entry
into
force
of
the
Tax
law
on
the
Unpaid
R&D
Labour
Scheme
and
the
final
adoption
of
the
draft
Guidelines
on
the
Unpaid
R&D
Labour
Scheme
are
both
conditional
upon
the
prior
approval
of
the
scheme
by
the
Authority
[53].
Folglich
ist
für
die
Genehmigung
des
Steuergesetzes
zum
Programm
für
unbezahlte
FuE-Arbeit
durch
die
norwegischen
Behörden
und
die
endgültige
Annahme
der
Leitlinien
zu
diesem
Programm
erst
die
Genehmigung
der
Überwachungsbehörde
erforderlich
[53].
DGT v2019
Provided
that
such
regular
review
is
ensured,
the
approval
of
the
scheme
may
cover
a
period
longer
than
six
months
and
up
to
two
years
in
principle.
Ist
eine
solche
regelmäßige
Überprüfung
gewährleistet,
kann
die
Regelung
auch
für
mehr
als
sechs
Monate
und
zwar
grundsätzlich
für
bis
zu
zwei
Jahre
genehmigt
werden.
DGT v2019
The
rule
is
therefore
authorised
as
a
part
of
that
scheme
until
the
expiry
of
the
Authority's
approval
of
that
scheme
on
31 December
2020,
Die
Ausnahmeregelung
wird
folglich
als
Bestandteil
der
genannten
Beihilferegelung
zugelassen,
bis
die
Genehmigung
der
Überwachungsbehörde
für
diese
Regelung
am
31. Dezember
2020
erlischt —
DGT v2019
They
may
fall
under
a
‘voluntary
accreditation’
system
(as
defined
in
and
in
compliance
with
Directive
1999/93/EC)
and/or
under
a
nationally
defined
‘recognised
approval
scheme’
implemented
on
a
national
basis
for
the
supervision
of
compliance
with
the
provisions
laid
down
in
the
Directive
and
possibly
with
national
provisions
with
regard
to
the
provision
of
certification
services
(in
the
sense
of
Art.
2,11
of
the
Directive).
Diese
können
einem
„freiwilligen
Akkreditierungssystem“
(gemäß
Definition
und
in
Übereinstimmung
mit
der
Richtlinie
1999/93/EG)
und/oder
einem
einzelstaatlich
festgelegten
„anerkannten
Genehmigungssystem“
(„recognised
approval
scheme“)
unterliegen,
das
auf
nationaler
Ebene
zur
Aufsicht
der
Einhaltung
der
Bestimmungen
der
Richtlinie
und
gegebenenfalls
einzelstaatlicher
Bestimmungen
im
Zusammenhang
mit
der
Erbringung
von
Zertifizierungsdiensten
(im
Sinne
von
Artikel
2
Absatz
11
der
Richtlinie)
eingerichtet
wird.
DGT v2019