Translation of "Approval scheme" in German

This medicinal product has been authorised under a so called ‘conditional approval’ scheme.
Dieses Arzneimittel wurde unter „Besonderen Bedingungen“ zugelassen.
TildeMODEL v2018

This medicinal product has been authorized under a so called “conditional approval” scheme.
Dieses Arzneimittel wurde unter „Besonderen Bedingungen“ zugelassen.
TildeMODEL v2018

This medicinal product has been authorised under a so-called ‘conditional approval’ scheme.
Dieses Arzneimittel wurde unter „Besonderen Bedingungen“ zugelassen.
TildeMODEL v2018

This medicinal product has been authorized under a so-called “conditional approval” scheme.
Dieses Arzneimittel wurde unter „Besonderen Bedingungen“ zugelassen.
TildeMODEL v2018

However, according to the Commission’s approval of the scheme on the basis of which the loan was awarded, investors may receive such support only on condition that they bring it into the company as capital.
In der Genehmigung der Regelung, in deren Rahmen das Darlehen gewährt wurde, hat die Kommission festgelegt, dass die Investoren eine solche Unterstützung nur unter der Bedingung erhalten, dass sie diese als Kapital in das Unternehmen einbringen.
DGT v2019

Lastly, the aid will be authorised by the Commission for a period which will come to an end at the latest on expiry of the period of validity of the national regional aid maps in force at the time of the Commission's approval of the scheme in order to ensure that regular re-evaluation of the aid-level guarantees its long-term relevance to the situation of the region concerned.
Die Kommission wird diese Beihilfen für einen Zeitraum, der spätestens bis zum Ablauf der Gültigkeitsdauer der zum Zeitpunkt der Genehmigung der Beihilferegelung durch die Kommission geltenden Fördergebietskarte läuft, genehmigen, damit aufgrund einer regelmäßigen Neubewertung ihrer Höhe sichergestellt wird, dass sie angesichts der Lage des betreffenden Gebiets langfristig von Nutzen sind.
JRC-Acquis v3.0

Therefore, the authorisation by the Norwegian authorities of the entry into force of the Tax law on the Unpaid R&D Labour Scheme and the final adoption of the draft Guidelines on the Unpaid R&D Labour Scheme are both conditional upon the prior approval of the scheme by the Authority [53].
Folglich ist für die Genehmigung des Steuergesetzes zum Programm für unbezahlte FuE-Arbeit durch die norwegischen Behörden und die endgültige Annahme der Leitlinien zu diesem Programm erst die Genehmigung der Überwachungsbehörde erforderlich [53].
DGT v2019

Provided that such regular review is ensured, the approval of the scheme may cover a period longer than six months and up to two years in principle.
Ist eine solche regelmäßige Überprüfung gewährleistet, kann die Regelung auch für mehr als sechs Monate und zwar grundsätzlich für bis zu zwei Jahre genehmigt werden.
DGT v2019

The rule is therefore authorised as a part of that scheme until the expiry of the Authority's approval of that scheme on 31 December 2020,
Die Ausnahmeregelung wird folglich als Bestandteil der genannten Beihilferegelung zugelassen, bis die Genehmigung der Überwachungsbehörde für diese Regelung am 31. Dezember 2020 erlischt —
DGT v2019

They may fall under a ‘voluntary accreditation’ system (as defined in and in compliance with Directive 1999/93/EC) and/or under a nationally defined ‘recognised approval scheme’ implemented on a national basis for the supervision of compliance with the provisions laid down in the Directive and possibly with national provisions with regard to the provision of certification services (in the sense of Art. 2,11 of the Directive).
Diese können einem „freiwilligen Akkreditierungssystem“ (gemäß Definition und in Übereinstimmung mit der Richtlinie 1999/93/EG) und/oder einem einzelstaatlich festgelegten „anerkannten Genehmigungssystem“ („recognised approval scheme“) unterliegen, das auf nationaler Ebene zur Aufsicht der Einhaltung der Bestimmungen der Richtlinie und gegebenenfalls einzelstaatlicher Bestimmungen im Zusammenhang mit der Erbringung von Zertifizierungsdiensten (im Sinne von Artikel 2 Absatz 11 der Richtlinie) eingerichtet wird.
DGT v2019