Translation of "Appropriate" in German
Personally,
I
believe
they
are
essential
and
appropriate,
but
this
omission
in
the
law
has
not
come
about
by
chance.
Ich
persönlich
halte
sie
sogar
für
absolut
notwendig
und
angemessen.
Europarl v8
The
Commission
and
the
Council
must
take
the
appropriate
measures.
Die
Kommission
und
der
Rat
müssen
geeignete
Maßnahmen
ergreifen.
Europarl v8
Thirdly,
the
appropriate
measures
contained
in
the
report
on
health
care
also
require
additional
financial
resources.
Drittens
verlangen
die
geeigneten
Maßnahmen
im
Bericht
über
Gesundheitsfürsorge
auch
zusätzliche
Finanzmittel.
Europarl v8
The
international
community
should
draw
the
appropriate
conclusions.
Die
internationale
Gemeinschaft
sollte
daraus
entsprechende
Konsequenzen
ziehen.
Europarl v8
Among
other
things,
appropriate
funding
must
be
provided
for
the
European
External
Action
Service.
Unter
anderem
sind
angemessene
Finanzmittel
für
den
auswärtigen
Dienst
der
EU
vorzusehen.
Europarl v8
The
exceptional
circumstances
require
us
to
take
fast,
appropriate
action.
Außerordentliche
Umstände
zwingen
uns,
rasche
und
geeignete
Maßnahmen
zu
ergreifen.
Europarl v8
However,
the
appropriate
preparations
must
naturally
be
made
by
these
countries.
Aber
die
entsprechenden
Vorbereitungen
sind
natürlich
von
diesen
Ländern
zu
treffen.
Europarl v8
Each
country
must
agree
to
make
an
appropriate
financial
effort.
Jedes
Land
muss
sich
einverstanden
erklären,
Finanzmittel
in
angemessener
Höhe
bereitzustellen.
Europarl v8
In
this
regard,
too,
we
have
made
appropriate
preparations.
Auch
hier
haben
wir
entsprechende
Vorbereitungen
getroffen.
Europarl v8
Secondly,
the
region
is
the
appropriate
level
of
partnership
for
a
regional
development
policy.
Zweitens
ist
die
Region
die
geeignete
Partnerschaftsebene
für
eine
regionale
Entwicklungspolitik.
Europarl v8
Establishment
of
an
appropriate
cost-benefit
balance
requires
a
reduction
in
costs.
Die
Erzielung
eines
geeigneten
Kosten-Nutzen-Verhältnisses
erfordert
eine
Kostenverringerung.
Europarl v8
Appropriate
management
of
farms
will
result
in
carbon
capture
and
greater
food
security.
Ein
angemessenes
Management
der
landwirtschaftlichen
Betriebe
wird
zur
Kohlenstoffbindung
und
größeren
Ernährungssicherheit
führen.
Europarl v8
I
request
that
you
take
appropriate
action.
Ich
bitte
Sie,
entsprechende
Maßnahmen
zu
ergreifen.
Europarl v8
The
only
question
is
what
form
it
should
take
so
that
it
is
appropriate
for
both
sides.
Die
Frage
ist
nur,
wie
wir
sie
für
beide
Seiten
angemessen
ausgestalten.
Europarl v8
Appropriate
measures
and
instruments
are
needed
now
too.
Angemessene
Maßnahmen
und
Instrumente
werden
auch
jetzt
schon
benötigt.
Europarl v8
This
programme
can
provide
them
with
work
while
offering
them
appropriate
assistance.
Dieses
Programm
kann
Arbeitsplätze
für
sie
schaffen
und
angemessene
Unterstützung
bereitstellen.
Europarl v8
Of
course,
all
these
goals
will
initially
require
appropriate
resources
and
investment.
Natürlich
sind
für
all
diese
Ziele
zu
Beginn
entsprechende
Mittel
und
Investitionen
nötig.
Europarl v8
Appropriate
competition
policy
is
the
right
tool
for
achieving
this
objective.
Angemessene
Wettbewerbspolitik
ist
das
richtige
Werkzeug
für
das
Erreichen
dieses
Ziels.
Europarl v8
The
usual
soft
EU
rhetoric
is
not
appropriate.
Die
sonst
praktizierte
sanfte
Rhetorik
der
EU
ist
hier
nicht
angemessen.
Europarl v8
I
think
that
with
these
amendments
it
has
now
been
given
the
appropriate
wording.
Ich
denke
das
er
mit
diesen
geänderten
Texten
jetzt
die
angemessene
Formulierung
hat.
Europarl v8
I
am
strongly
in
favour
of
there
being
appropriate
minimum
standards
in
all
Member
States.
Ich
befürworte
ausdrücklich,
dass
es
in
allen
Mitgliedstaaten
angemessene
Mindeststandards
geben
muss.
Europarl v8
The
proposal
made
by
the
Commission
seems
to
us,
from
that
point
of
view,
to
be
wholly
appropriate.
Der
von
der
Kommission
unterbreitete
Vorschlag
scheint
uns
in
dieser
Hinsicht
vollkommen
angemessen.
Europarl v8