Translation of "Approach with" in German
Therefore
we
must
approach
this
question
with
great
sensitivity.
Deswegen
muß
mit
großer
Sensibilität
an
diese
Frage
herangegangen
werden.
Europarl v8
The
horizontal
approach
in
connection
with
the
objective
of
competitiveness
and
employment
is
producing
encouraging
results.
Der
horizontale
Ansatz
beim
Ziel
Wettbewerbsfähigkeit
und
Beschäftigung
bringt
erfreuliche
Ergebnisse.
Europarl v8
Graham
Watson
spoke
of
the
need
to
approach
this
with
one
voice.
Graham
Watson
sprach
von
der
Notwendigkeit,
hier
mit
einer
Stimme
zu
sprechen.
Europarl v8
We
should
approach
the
conference
with
optimism
but
also
realism.
Wir
sollten
dort
mit
Optimismus,
aber
auch
mit
Realismus
hingehen.
Europarl v8
The
Council,
too,
reaffirmed
this
approach
with
its
guidelines
for
dialogues
on
human
rights.
Der
Rat
bekräftigte
ebenfalls
diesen
Ansatz
mit
den
Leitlinien
für
Menschenrechtsdialoge.
Europarl v8
We
must
therefore
approach
this
region
with
great
sensitivity.
Deshalb
müssen
wir
sehr
sensibel
an
dieses
Gebiet
herangehen.
Europarl v8
So
Europe
has
every
reason
to
approach
the
future
with
confidence.
Europa
hat
also
allen
Grund,
mit
Zuversicht
in
die
Zukunft
zu
blicken.
Europarl v8
It
has
to
be
based
on
a
common
approach
with
other
donors.
Dabei
müssen
wir
uns
mit
anderen
Gebern
auf
einen
gemeinsamen
Ansatz
einigen.
Europarl v8
I
think
we
can
take
an
optimistic
approach
to
cooperation
with
Lebanon.
Meiner
Ansicht
nach
können
wir
unserer
Zusammenarbeit
mit
Libanon
optimistisch
entgegensehen.
Europarl v8
We
need
to
make
the
same
approach
with
the
Internet.
Wir
müssen
denselben
Ansatz
mit
dem
Internet
verfolgen.
TED2020 v1
Indeed,
the
West
has
already
tried
this
approach
before,
with
paltry
results.
Der
Westen
hat
diese
Herangehensweise
sogar
schon
einmal
ausprobiert,
mit
dürftigen
Ergebnissen.
News-Commentary v14
A
new
approach
to
meetings
with
interested
parties
was
introduced
in
November
2001.
Im
November
2001
wurde
eine
neue
Form
der
Begegnung
mit
den
Interessengruppen
eingeführt.
EMEA v3