Translation of "Appointment period" in German
During
the
first
meeting
of
each
appointment
period,
the
jury
elects
one
of
its
members
as
chairperson.
In
der
ersten
Sitzung
der
jeweiligen
Berufungsperiode
wählt
die
Jury
aus
ihrer
Mitte
den
Jury-Vorsitz.
ParaCrawl v7.1
Applications
are
now
open
for
the
new
appointment
period
which
starts
in
the
coming
year.
Für
die
neue
Berufungsperiode,
die
im
kommenden
Jahr
beginnt,
läuft
jetzt
die
Bewerbungsfrist.
ParaCrawl v7.1
The
members
of
such
an
independent
body
shall
be
appointed
and
leave
office
under
the
same
conditions
as
members
of
the
judiciary
as
regards
the
authority
responsible
for
their
appointment,
their
period
of
office,
and
their
removal.
Für
Ernennung
und
Ende
der
Amtszeit
der
Mitglieder
dieser
unabhängigen
Instanz
gelten
bezueglich
der
für
ihre
Ernennung
zuständigen
Behörde,
der
Dauer
ihrer
Amtszeit
und
ihrer
Absetzbarkeit
die
gleichen
Bedingungen
wie
für
Richter
.
JRC-Acquis v3.0
The
members
of
the
independent
body
referred
to
in
the
first
paragraph
shall
be
appointed
and
leave
office
under
the
same
conditions
as
members
of
the
judiciary
as
regards
the
authority
responsible
for
their
appointment,
their
period
of
office,
and
their
removal.
Für
Ernennung
und
Ende
der
Amtszeit
der
Mitglieder
dieser
unabhängigen
Instanz
gelten
bezueglich
der
für
ihre
Ernennung
zuständigen
Behörde,
der
Dauer
ihrer
Amtszeit
und
ihrer
Absetzbarkeit
die
gleichen
Bedingungen
wie
für
Richter.
JRC-Acquis v3.0
The
first
subparagraph
shall
not
apply
where
a
Member
State
joins
the
joint
action
as
provided
in
Article
26(1)
or
(2)
following
the
expiry
of
the
appointment
period
referred
to
in
the
second
subparagraph
of
Article
30(5),
or
where
it
uses
the
auction
platform
appointed
pursuant
to
Article
26(1)
or
(2)
to
auction
its
share
of
allowances
in
the
absence
of
a
listing,
pursuant
to
Article
30(7),
of
an
auction
platform
that
has
been
notified
pursuant
to
Article
30(6).’;
Unterabsatz
1
gilt
nicht,
wenn
ein
Mitgliedstaat
der
in
Artikel
26
Absatz
1
oder
2
genannten
gemeinsamen
Maßnahme
nach
Ablauf
des
in
Artikel
30
Absatz
5
Unterabsatz
2
genannten
Mandats
beitritt
oder
wenn
er
die
gemäß
Artikel
26
Absatz
1
oder
2
bestellte
Auktionsplattform
nutzt,
um
in
Ermangelung
der
Aufnahme
einer
nach
Artikel
30
Absatz
6
notifizierten
Auktionsplattform
in
die
Liste
gemäß
Artikel
30
Absatz
7
seinen
Anteil
an
Zertifikaten
zu
versteigern.“
DGT v2019
A
Member
State
shall
not
be
required
to
bear
its
own
share
of
the
costs
pursuant
to
this
paragraph
where
it
joins
the
joint
action
following
the
expiry
of
the
appointment
period
referred
to
in
the
second
subparagraph
of
Article
30(5)
or
where
it
joins
the
joint
action
in
the
absence
of
a
listing,
pursuant
to
Article
30(7),
of
an
auction
platform,
which
has
been
notified
pursuant
to
Article
30(6).
Ein
Mitgliedstaat
braucht
seinen
Anteil
an
den
Kosten
gemäß
diesem
Absatz
nicht
selbst
zu
tragen,
wenn
er
nach
Ablauf
des
in
Artikel
30
Absatz
5
Unterabsatz
2
genannten
Mandats
oder
in
Ermangelung
der
Aufnahme
einer
gemäß
Artikel
30
Absatz
6
notifizierten
Auktionsplattform
in
die
Liste
gemäß
Artikel
30
Absatz
7
der
gemeinsamen
Maßnahme
beitritt.
DGT v2019
Upon
expiry
of
each
appointment
period
there
should
be
a
new
competitive
procurement
process
where
a
procurement
process
is
required
by
either
Union
or
national
procurement
law.
Nach
Ablauf
jedes
Mandats
sollte
ein
neues
wettbewerbliches
Vergabeverfahren
stattfinden,
sofern
dies
nach
dem
Vergaberecht
der
Union
oder
des
betreffenden
Mitgliedstaats
erforderlich
ist.
DGT v2019
The
members
of
the
appeal
body
shall
be
appointed
and
leave
office
under
the
same
conditions
as
members
of
the
judiciary
as
regards
the
authority
responsible
for
their
appointment,
their
period
of
office,
and
their
removal.
Die
Ernennung
und
das
Ausscheiden
der
Mitglieder
der
Beschwerdestelle
erfolgen
unter
denselben
Bedingungen
wie
bei
Richtern,
was
die
für
ihre
Benennung,
ihre
Amtszeit
und
ihr
Ausscheiden
zuständige
Behörde
betrifft.
TildeMODEL v2018
For
first
time
appointments
of
OVB
Holding
AG
Executive
Board
members
the
maximum
possible
appointment
period
of
five
years
pursuant
to
Article
84
of
the
German
Stock
Corporation
Act
(AktG)
will
apply
in
exceptional
cases
only.
Vorstände
der
OVB
Holding
AG
werden
bei
ihrer
Erstbestellung
nur
in
Ausnahmefällen
für
die
laut
§
84
AktG
maximal
mögliche
Bestelldauer
von
fünf
Jahren
berufen.
ParaCrawl v7.1
For
the
first
time
in
the
coming
appointment
period,
the
BfR
committee
"Evidence-based
methods
in
risk
assessment"
will
be
set
up.
Erstmals
wird
in
der
kommenden
Berufungsperiode
die
BfR
-Kommission
"Evidenzbasierte
Methoden
in
der
Risikobewertung"
eingerichtet.
ParaCrawl v7.1
A
reappointment
prior
to
one
year
before
the
end
of
the
appointment
period
with
a
simultaneous
termination
of
the
current
appointment
will
only
take
place
under
special
circumstances.
Eine
Wiederbestellung
vor
Ablauf
eines
Jahres
vor
dem
Ende
der
Bestelldauer
bei
gleichzeitiger
Aufhebung
der
laufenden
Bestellung
soll
nur
bei
Vorliegen
besonderer
Umstände
erfolgen.
ParaCrawl v7.1
The
possibility
to
rent
the
entire
facility
for
a
Festival,
basically
by
appointment
during
the
period
of
the
15
September
to
15
June.
Die
Möglichkeit,
die
gesamte
Anlage
für
ein
Fest
zu
mieten,
besteht
grundsätzlich
nach
Absprache
im
Zeitraum
vom
15.
September
bis
zum
15.
Juni.
CCAligned v1
The
call
for
applications
targets
scientists
interested
in
membership
in
one
of
the
BfR
's
committees
for
the
appointment
period
running
from
1
January
2018
to
31
December
2021.
Der
Aufruf
zur
Bewerbung
wendet
sich
an
Wissenschaftlerinnen
und
Wissenschaftler,
die
sich
für
eine
Mitgliedschaft
in
einer
der
BfR
-Kommissionen
für
die
Berufungsperiode
vom
1.
Januar
2018
bis
zum
31.
Dezember
2021
interessieren.
ParaCrawl v7.1
A
reappointment
before
the
end
of
the
year
prior
to
the
end
of
the
appointment
period
if
the
current
appointment
is
simultaneously
being
discontinued
should
only
be
made
under
special
circumstances.
Eine
Wiederbestellung
vor
Ablauf
eines
Jahres
vor
dem
Ende
der
Bestelldauer
bei
gleichzeitiger
Aufhebung
der
laufenden
Bestellung
soll
nur
bei
Vorliegen
besonderer
Umstände
erfolgen.
ParaCrawl v7.1
Appointment
to
the
professorship
is
via
a
joint
appointment
by
BIH
and
Charité
(this
will
probably
be
as
a
Sonderprofessur
with
remuneration
on
the
part
of
BIH
for
the
research
achievements
in
the
context
of
the
professorship).2
There
is
a
once-off
temporary
appointment
for
a
period
of
five
years
with
the
opportunity
of
a
fully
tenured
chair
with
a
W2
or
W3
salary
group.
Die
Berufung
auf
die
Professur
erfolgt
auf
dem
Weg
einer
gemeinsamen
Berufung
des
BIH
und
der
Charité
(voraussichtlich
als
Sonderprofessur
mit
Kostenerstattung
seitens
des
BIH
für
die
mit
der
Professur
verbundenen
Forschungsleistungen)2
.
Die
Berufung
erfolgt
einmalig
zeitlich
befristet
für
die
Dauer
von
fünf
Jahren
mit
der
Option
einer
anschließenden
Verstetigung
als
Lebenszeitprofessur
der
Besoldungsgruppe
W2
oder
W3
(echter
Tenure
Track).
ParaCrawl v7.1
The
judges
shall
be
appointed
for
a
period
of
six
years.
Die
Richter
werden
für
die
Dauer
von
sechs
Jahren
ernannt.
DGT v2019
Those
persons
shall
be
appointed
for
a
period
of
four
years.
Diese
Persönlichkeiten
werden
für
die
Dauer
von
vier
Jahren
ernannt.
DGT v2019
The
Executive
Director
shall
be
appointed
for
a
period
of
three
years.
Der
Exekutivdirektor
wird
für
eine
Amtszeit
von
drei
Jahren
ernannt.
TildeMODEL v2018
A
EUSR
for
Central
Asia
will
be
appointed
for
a
period
of
12
months.
Ein
Sonderbeauftragter
für
Zentralasien
wird
für
einen
Zeitraum
von
12 Monaten
ernannt.
DGT v2019
Members
of
the
platform
are
appointed
for
a
period
of
3
years.
Die
Mitglieder
der
Plattform
werden
für
die
Dauer
von
drei
Jahren
ernannt.
TildeMODEL v2018
The
director
of
the
Agency
shall
be
appointed
for
the
period
stated
in
Article
3..
Der
Direktor
der
Agentur
wird
für
die
in
Artikel
3
genannte
Dauer
ernannt.
DGT v2019
The
European
experts
shall
be
appointed
for
a
period
of
three
years.
Die
europäischen
Experten
werden
für
eine
Amtszeit
von
drei
Jahren
ernannt.
DGT v2019
The
Director
shall
be
appointed
for
a
period
of
five
years.
Der
Direktor
wird
für
eine
Amtszeit
von
fünf
Jahren
ernannt.
DGT v2019
The
members
of
the
panel
shall
be
appointed
for
a
period
of
four
years.
Die
Mitglieder
des
Ausschusses
werden
für
die
Dauer
von
vier
Jahren
ernannt.
DGT v2019
The
chairman
and
the
members
shall
be
appointed
for
a
period
of
three
years.
Die
Amtszeit
des
Vorsitzenden
und
der
Mitglieder
beträgt
drei
Jahre.
TildeMODEL v2018
The
Presidentand
Vice-President
shall
be
appointed
for
a
period
of
three
years.
Der
Präsident
und
der
Vizepräsident
werden
für
eine
Amtszeit
von
drei
Jahren
ernannt.
EUbookshop v2
Under
this
Decision
the
following
were
appointed
for
a
period
of
five
years:
Mit
diesem
Beschluß
ergehen
folgende
Ernennungen
für
einen
Zeitraum
von
fünf
Jahren:
EUbookshop v2
The
judges
and
alternate
judges
shall
be
appointed
for
the
period
of
the
Convention.
Die
Richter
und
die
stellvertretenden
Richter
werden
für
die
Dauer
des
Abkommens
ernannt.
EUbookshop v2
Their
members
will
be
appointed
for
a
period
of
two
years.
Ihre
Mitglieder
werden
für
einen
Zeitraum
von
zwei
Jahren
ernannt.
EUbookshop v2
The
President
and
Vice-President
shall
be
appointed
for
a
period
of
three
years.
Der
Präsident
und
der
Vizepräsident
werden
für
eine
Amtszeit
von
drei
Jahren
ernannt.
EUbookshop v2
The
President
of
the
Court
shall
be
appointed
for
the
period
of
the
Con
vention.
Der
Präsident
des
Schiedsgerichts
wird
für
die
Dauer
des
Abkommens
ernannt.
EUbookshop v2
They
are
appointed
for
a
period
of
five
years.
Sie
werden
jeweils
für
einen
Zeitraum
von
fünf
Jahren
berufen.
ParaCrawl v7.1
The
members
of
the
Scientific
Board
are
appointed
for
a
period
of
five
years.
Die
Mitglieder
des
Beirats
werden
jeweils
für
einen
Zeitraum
vom
fünf
Jahren
berufen.
ParaCrawl v7.1