Translation of "Apply against" in German

Meisinger proceeded to apply brutal force against Jews in Poland.
Meisinger ging mit aller Gewalt gegen Polen und Juden vor.
Wikipedia v1.0

This same argument would apply against EEA membership.
Dasselbe Argument würde auf die EWR-Mitgliedschaft Anwendung finden.
News-Commentary v14

The Netherlands may also decide to apply vaccination against AI of susceptible birds in zoos.
Außerdem können die Niederlande beschließen, in Zoos gehaltene gefährdete Vögel zu impfen.
TildeMODEL v2018

Why apply something special against Shcharansky?
Was hat man denn speziell gegen Schtscharanskij?
EUbookshop v2

It cannot apply against the online gambler or Internet service providers.
Es kann nicht gegen den on-line-Spieler oder Internet Service Provider.
ParaCrawl v7.1

At European level, what we can do is apply effective sanctions against the leaders of the regime.
Was wir auf europäischer Ebene tun können, ist die Anwendung wirksamer Sanktionen gegenüber den Regimeführern.
Europarl v8

In particular, this Regulation should not apply to claims against a debtor in insolvency proceedings.
Keine Anwendung finden sollte diese Verordnung insbesondere auf Forderungen gegenüber einem Schuldner im Rahmen eines Insolvenzverfahrens.
DGT v2019

This Article shall also apply to proceedings against the European Central Bank regarding non- contractual liability.
Dieser Artikel gilt auch für Ansprüche, die aus außervertraglicher Haftung der Europäischen Zentral­bank hergeleitet werden.
EUbookshop v2

This Article shall also apply to proceedings against the European Central Bank regarding noncontractual liability.
Dieser Artikel gilt auch für Ansprüche, die aus außervertraglicher Haftung der Europäischen Zentralbank hergeleitet werden.
EUbookshop v2

This is the case as long as the braking cylinder does not apply against the inserted sheet 23.
Dies ist der Fall, solange die Bremswalze nicht auf dem eingelegten Papierbogen 23 anliegt.
EuroPat v2

Spring-like elements 46 have the advantage that they apply themselves tightly against the spray device 41.
Federartige Elemente 46 haben den Vorteil, daß sie dichtend an der Sprühvorrichtung 41 anliegen können.
EuroPat v2

In the state ready for operation, the electrodes 12 and 14 apply directly against the membrane 20.
Im betriebsbereiten Zustand liegen die Elektroden 12 und 14 direkt an der Membran 20 an.
EuroPat v2

A2:A10 refers to the range of cells that you want to apply the criteria against;
A2: A10 bezieht sich auf den Zellbereich, für den Sie die Kriterien anwenden möchten;
ParaCrawl v7.1

This Article shall also apply to proceedings against the European Central Bank regarding non-contractual liability.
Dieser Artikel gilt auch für Ansprüche, die aus außervertraglicher Haftung der Europäischen Zentralbank hergeleitet werden.
ParaCrawl v7.1

It is possible to apply antibodies directed against certain kinds of bacteria on an oscillating membrane.
Dabei besteht die Möglichkeit, auf einer schwingenden Membran Antikörper gegen bestimmte Bakterienarten aufzubringen.
EuroPat v2

Such a connection element contact face is simple to produce and apply against a corresponding planar connection element contact face.
Eine solche Verbindungselementanlagefläche lässt sich einfach herstellen und an eine korrespondierende ebene Verbindungselementanlagefläche anlegen.
EuroPat v2

The liability limitations in 8.1 to 8.3 also apply to claims against our employees and agents.
Die Haftungsbeschränkungen der Ziffern 8.1 bis 8.3 gelten auch bei Ansprüchen gegen unsere Mitarbeiter und Beauftragte.
CCAligned v1

Consul General of Ukraine in Istanbul called “Berkut” apply service weapon against the government.
Generalkonsul der Ukraine in Istanbul als “Berkut” gelten Dienstwaffe gegen die Regierung.
CCAligned v1

These general conditions of sale apply to orders against invoices, as well as to advance payments by credit card payments.
Die vorliegenden Allgemeinen Geschäftsbedingungen gelten für Bestellungen gegen Rechnung, mit Vorauszahlung sowie Zahlung per Kreditkarte.
ParaCrawl v7.1

The situation remains unchanged and I cannot see what other means of pressure we can apply against a country on which we have already imposed the most far-reaching sanctions at our disposal.
Die Lage ist unverändert, und ich sehe nicht, welche Druckmittel wir gegen ein Land noch anwenden können, das bereits unter den weitestgehenden Sanktionen steht, die uns überhaupt zur Verfügung stehen.
Europarl v8

Based on a risk-assesment, Member States may decide to apply vaccination against avian influenza to susceptible birds kept in zoos, which are considered to be at risk from avian influenza, in accordance with the requirements set out in the Annex II.
Auf der Grundlage einer Risikobewertung können die Mitgliedstaaten beschließen, empfängliche Zoovögel, die als AI-gefährdet gelten, nach Maßgabe der Vorschriften von Anhang II gegen aviäre Influenza zu impfen.
DGT v2019

In my opinion, it is not enough just to criticise - from the standpoint of an overall assessment of how the agreement is functioning - certain measures which Russia has unfortunately also had to apply against citizens travelling from EU countries.
Meiner Ansicht nach reicht es - unter dem Aspekt einer Gesamtbewertung des Funktionierens des Abkommens - nicht aus, bloß bestimmte Regelungen zu kritisieren, welche Russland leider auch gegen Bürgerinnen und Bürger anzuwenden hatte, die aus EU-Staaten einreisten.
Europarl v8

In my view and that of the PPE Group, the time has come for the EU to take steps to apply sanctions against the regime in Rangoon.
Die Fraktion der Europäischen Volkspartei und ich selbst sind der Auffassung, daß die Europäische Union jetzt Sanktionen gegenüber der Regierung in Rangun einleiten sollte.
Europarl v8

We believe that a policy based on protecting the safety of ships, passengers, crews and the environment must, first and foremost, fight the unaccountability of shipowners, apply strict sanctions against those who violate the law, which is being flagrantly flouted time and time again, with impunity, within the framework of the ÉÌÏ and international conventions.
Eine auf die Sicherheit der Schiffe, der Fahrgäste, der Besatzungen und den Schutz der Umwelt ausgerichtete Politik muss unseres Erachtens in erster Linie entschlossen gegen die Zügellosigkeit der Reedereien vorgehen und strenge Maßnahmen bei Verstößen gegen die Rechtsvorschriften ergreifen, die im Rahmen der IMO und der internationalen Übereinkommen unverhohlen und massiv, vor allem aber ungestraft mit Füßen getreten werden.
Europarl v8

Law enforcement officials should fully apply the legislation against trafficking in the field of labour exploitation, including legislation complying with the framework decision on trafficking and the directive on residence permits for victims of trafficking.
Die Vollzugsbeamten sollten die Rechtsvorschriften gegen Menschenhandel im Bereich der Ausbeutung der Arbeitskraft uneingeschränkt anwenden, einschließlich der Vorschriften gemäß dem Rahmenbeschluss über den Menschenhandel und der Richtlinie über Aufenthaltstitel für Opfer von Menschenhandel.
Europarl v8

A real safety policy needs to combat the unaccountability of shipowners, apply substantive measures against infringements of the law, adjust operating positions to today's enhanced requirements and help improve crews' living and working conditions by safeguarding their rights and giving their trades union the power to intervene decisively.
Eine tatsächliche Sicherheitspolitik muss das unverantwortliche Verhalten der Reeder bekämpfen, substanzielle Maßnahmen gegen Rechtsverletzungen ergreifen, die vorhandenen Standpunkte den heutigen, gewachsenen Erfordernissen anpassen und zur Verbesserung der Lebens- und Arbeitsbedingungen der Besatzung beitragen, indem sie ihre Rechte verankert und ihren Gewerkschaften die Möglichkeit gibt, entscheidend zu intervenieren.
Europarl v8