Translation of "Apply against" in German
Meisinger
proceeded
to
apply
brutal
force
against
Jews
in
Poland.
Meisinger
ging
mit
aller
Gewalt
gegen
Polen
und
Juden
vor.
Wikipedia v1.0
This
same
argument
would
apply
against
EEA
membership.
Dasselbe
Argument
würde
auf
die
EWR-Mitgliedschaft
Anwendung
finden.
News-Commentary v14
The
Netherlands
may
also
decide
to
apply
vaccination
against
AI
of
susceptible
birds
in
zoos.
Außerdem
können
die
Niederlande
beschließen,
in
Zoos
gehaltene
gefährdete
Vögel
zu
impfen.
TildeMODEL v2018
Why
apply
something
special
against
Shcharansky?
Was
hat
man
denn
speziell
gegen
Schtscharanskij?
EUbookshop v2
It
cannot
apply
against
the
online
gambler
or
Internet
service
providers.
Es
kann
nicht
gegen
den
on-line-Spieler
oder
Internet
Service
Provider.
ParaCrawl v7.1
At
European
level,
what
we
can
do
is
apply
effective
sanctions
against
the
leaders
of
the
regime.
Was
wir
auf
europäischer
Ebene
tun
können,
ist
die
Anwendung
wirksamer
Sanktionen
gegenüber
den
Regimeführern.
Europarl v8
In
particular,
this
Regulation
should
not
apply
to
claims
against
a
debtor
in
insolvency
proceedings.
Keine
Anwendung
finden
sollte
diese
Verordnung
insbesondere
auf
Forderungen
gegenüber
einem
Schuldner
im
Rahmen
eines
Insolvenzverfahrens.
DGT v2019
This
Article
shall
also
apply
to
proceedings
against
the
European
Central
Bank
regarding
non-
contractual
liability.
Dieser
Artikel
gilt
auch
für
Ansprüche,
die
aus
außervertraglicher
Haftung
der
Europäischen
Zentralbank
hergeleitet
werden.
EUbookshop v2
This
Article
shall
also
apply
to
proceedings
against
the
European
Central
Bank
regarding
noncontractual
liability.
Dieser
Artikel
gilt
auch
für
Ansprüche,
die
aus
außervertraglicher
Haftung
der
Europäischen
Zentralbank
hergeleitet
werden.
EUbookshop v2
This
is
the
case
as
long
as
the
braking
cylinder
does
not
apply
against
the
inserted
sheet
23.
Dies
ist
der
Fall,
solange
die
Bremswalze
nicht
auf
dem
eingelegten
Papierbogen
23
anliegt.
EuroPat v2
Spring-like
elements
46
have
the
advantage
that
they
apply
themselves
tightly
against
the
spray
device
41.
Federartige
Elemente
46
haben
den
Vorteil,
daß
sie
dichtend
an
der
Sprühvorrichtung
41
anliegen
können.
EuroPat v2
In
the
state
ready
for
operation,
the
electrodes
12
and
14
apply
directly
against
the
membrane
20.
Im
betriebsbereiten
Zustand
liegen
die
Elektroden
12
und
14
direkt
an
der
Membran
20
an.
EuroPat v2
A2:A10
refers
to
the
range
of
cells
that
you
want
to
apply
the
criteria
against;
A2:
A10
bezieht
sich
auf
den
Zellbereich,
für
den
Sie
die
Kriterien
anwenden
möchten;
ParaCrawl v7.1
This
Article
shall
also
apply
to
proceedings
against
the
European
Central
Bank
regarding
non-contractual
liability.
Dieser
Artikel
gilt
auch
für
Ansprüche,
die
aus
außervertraglicher
Haftung
der
Europäischen
Zentralbank
hergeleitet
werden.
ParaCrawl v7.1
It
is
possible
to
apply
antibodies
directed
against
certain
kinds
of
bacteria
on
an
oscillating
membrane.
Dabei
besteht
die
Möglichkeit,
auf
einer
schwingenden
Membran
Antikörper
gegen
bestimmte
Bakterienarten
aufzubringen.
EuroPat v2
Such
a
connection
element
contact
face
is
simple
to
produce
and
apply
against
a
corresponding
planar
connection
element
contact
face.
Eine
solche
Verbindungselementanlagefläche
lässt
sich
einfach
herstellen
und
an
eine
korrespondierende
ebene
Verbindungselementanlagefläche
anlegen.
EuroPat v2
The
liability
limitations
in
8.1
to
8.3
also
apply
to
claims
against
our
employees
and
agents.
Die
Haftungsbeschränkungen
der
Ziffern
8.1
bis
8.3
gelten
auch
bei
Ansprüchen
gegen
unsere
Mitarbeiter
und
Beauftragte.
CCAligned v1
Consul
General
of
Ukraine
in
Istanbul
called
“Berkut”
apply
service
weapon
against
the
government.
Generalkonsul
der
Ukraine
in
Istanbul
als
“Berkut”
gelten
Dienstwaffe
gegen
die
Regierung.
CCAligned v1
These
general
conditions
of
sale
apply
to
orders
against
invoices,
as
well
as
to
advance
payments
by
credit
card
payments.
Die
vorliegenden
Allgemeinen
Geschäftsbedingungen
gelten
für
Bestellungen
gegen
Rechnung,
mit
Vorauszahlung
sowie
Zahlung
per
Kreditkarte.
ParaCrawl v7.1
The
situation
remains
unchanged
and
I
cannot
see
what
other
means
of
pressure
we
can
apply
against
a
country
on
which
we
have
already
imposed
the
most
far-reaching
sanctions
at
our
disposal.
Die
Lage
ist
unverändert,
und
ich
sehe
nicht,
welche
Druckmittel
wir
gegen
ein
Land
noch
anwenden
können,
das
bereits
unter
den
weitestgehenden
Sanktionen
steht,
die
uns
überhaupt
zur
Verfügung
stehen.
Europarl v8
Based
on
a
risk-assesment,
Member
States
may
decide
to
apply
vaccination
against
avian
influenza
to
susceptible
birds
kept
in
zoos,
which
are
considered
to
be
at
risk
from
avian
influenza,
in
accordance
with
the
requirements
set
out
in
the
Annex
II.
Auf
der
Grundlage
einer
Risikobewertung
können
die
Mitgliedstaaten
beschließen,
empfängliche
Zoovögel,
die
als
AI-gefährdet
gelten,
nach
Maßgabe
der
Vorschriften
von
Anhang
II
gegen
aviäre
Influenza
zu
impfen.
DGT v2019
In
my
opinion,
it
is
not
enough
just
to
criticise
-
from
the
standpoint
of
an
overall
assessment
of
how
the
agreement
is
functioning
-
certain
measures
which
Russia
has
unfortunately
also
had
to
apply
against
citizens
travelling
from
EU
countries.
Meiner
Ansicht
nach
reicht
es
-
unter
dem
Aspekt
einer
Gesamtbewertung
des
Funktionierens
des
Abkommens
-
nicht
aus,
bloß
bestimmte
Regelungen
zu
kritisieren,
welche
Russland
leider
auch
gegen
Bürgerinnen
und
Bürger
anzuwenden
hatte,
die
aus
EU-Staaten
einreisten.
Europarl v8
In
my
view
and
that
of
the
PPE
Group,
the
time
has
come
for
the
EU
to
take
steps
to
apply
sanctions
against
the
regime
in
Rangoon.
Die
Fraktion
der
Europäischen
Volkspartei
und
ich
selbst
sind
der
Auffassung,
daß
die
Europäische
Union
jetzt
Sanktionen
gegenüber
der
Regierung
in
Rangun
einleiten
sollte.
Europarl v8
We
believe
that
a
policy
based
on
protecting
the
safety
of
ships,
passengers,
crews
and
the
environment
must,
first
and
foremost,
fight
the
unaccountability
of
shipowners,
apply
strict
sanctions
against
those
who
violate
the
law,
which
is
being
flagrantly
flouted
time
and
time
again,
with
impunity,
within
the
framework
of
the
ÉÌÏ
and
international
conventions.
Eine
auf
die
Sicherheit
der
Schiffe,
der
Fahrgäste,
der
Besatzungen
und
den
Schutz
der
Umwelt
ausgerichtete
Politik
muss
unseres
Erachtens
in
erster
Linie
entschlossen
gegen
die
Zügellosigkeit
der
Reedereien
vorgehen
und
strenge
Maßnahmen
bei
Verstößen
gegen
die
Rechtsvorschriften
ergreifen,
die
im
Rahmen
der
IMO
und
der
internationalen
Übereinkommen
unverhohlen
und
massiv,
vor
allem
aber
ungestraft
mit
Füßen
getreten
werden.
Europarl v8
Law
enforcement
officials
should
fully
apply
the
legislation
against
trafficking
in
the
field
of
labour
exploitation,
including
legislation
complying
with
the
framework
decision
on
trafficking
and
the
directive
on
residence
permits
for
victims
of
trafficking.
Die
Vollzugsbeamten
sollten
die
Rechtsvorschriften
gegen
Menschenhandel
im
Bereich
der
Ausbeutung
der
Arbeitskraft
uneingeschränkt
anwenden,
einschließlich
der
Vorschriften
gemäß
dem
Rahmenbeschluss
über
den
Menschenhandel
und
der
Richtlinie
über
Aufenthaltstitel
für
Opfer
von
Menschenhandel.
Europarl v8
A
real
safety
policy
needs
to
combat
the
unaccountability
of
shipowners,
apply
substantive
measures
against
infringements
of
the
law,
adjust
operating
positions
to
today's
enhanced
requirements
and
help
improve
crews'
living
and
working
conditions
by
safeguarding
their
rights
and
giving
their
trades
union
the
power
to
intervene
decisively.
Eine
tatsächliche
Sicherheitspolitik
muss
das
unverantwortliche
Verhalten
der
Reeder
bekämpfen,
substanzielle
Maßnahmen
gegen
Rechtsverletzungen
ergreifen,
die
vorhandenen
Standpunkte
den
heutigen,
gewachsenen
Erfordernissen
anpassen
und
zur
Verbesserung
der
Lebens-
und
Arbeitsbedingungen
der
Besatzung
beitragen,
indem
sie
ihre
Rechte
verankert
und
ihren
Gewerkschaften
die
Möglichkeit
gibt,
entscheidend
zu
intervenieren.
Europarl v8