Translation of "Application of rules" in German

Democracy and freedom are based on the application of rules.
Demokratie und Freiheit basieren auf der Anwendung von Regeln.
Europarl v8

Application of the new rules will begin with the meeting in Brussels.
Die neuen Regeln finden erstmals bei der Sitzung in Brüssel Anwendung.
Europarl v8

This Agreement shall not affect the application of the rules on mutual assistance in criminal matters.
Diese Übereinkunft berührt nicht die Anwendung der Vorschriften über die Rechtshilfe in Strafsachen.
DGT v2019

One real problem lies with application of the rules by public buyers.
Ein echtes Problem besteht in der Anwendung der Regeln durch öffentliche Käufer.
Europarl v8

This is already a problem for the application of the competition rules.
Hier liegt schon ein erstes Problem bei der Umsetzung der Wettbewerbsregeln.
Europarl v8

The applicant countries should be offered more flexibility in the application of EU rules.
Den Beitrittsländern sollte mehr Flexibilität bei der Anwendung von EU-Vorschriften zugestanden werden.
Europarl v8

However, the Commission is competent in the field of the application of rules.
Die Kommission ist hingegen zuständig für die Anwendung der Regeln.
Europarl v8

Member States shall ensure the application of the rules of this Directive within their territory.
Die Mitgliedstaaten sorgen für die Anwendung der Vorschriften dieser Richtlinie in ihrem Hoheitsgebiet.
JRC-Acquis v3.0

The Staff Regulations Committee shall consider the application of these rules at regular intervals.
Der Statutsbeirat berät regelmäßig über die einheitliche Anwendung dieser Regelung.
TildeMODEL v2018

In addition, the application of these rules remains primarily a matter for the national authorities.
Auch unterliegt die Anwendung dieser Vorschriften meist der Zuständigkeit der nationalen Stellen.
TildeMODEL v2018

The Committee welcomes the application of competition rules in principle.
Der Ausschuss begrüßt die grundsätzliche Anwendung der Wettbewerbsregeln.
TildeMODEL v2018