Translation of "Apologies for that" in German
My
apologies
for
saying
that
you
babbled.
Tut
mir
Leid,
dass
ich
sagte,
dass
Sie
plappern.
OpenSubtitles v2018
Many
apologies
for
the
inconvenience
that
these
changes
will
undoubtedly
cause.
Viele
entschuldigen
sich
für
die
Unannehmlichkeiten,
die
diese
Änderungen
zweifellos
verursachen
werden.
CCAligned v1
I
make
no
apologies
for
that.
Ich
entschuldige
mich
nicht
dafür.
OpenSubtitles v2018
I
stress
and
make
no
apologies
for
stressing
that
the
counties
of
Donegal,
Cavan,
Monaghan,
Sligo,
Leitrim,
Roscommon,
Mayo
and
Galway
-
all
of
which
are
in
my
Euro-constituency
-
still
remain
amongst
the
most
handicapped.
Ich
betone,
und
ich
entschuldige
mich
nicht
zu
betonen,
daß
die
Grafschaften
Donegal,
Cavan,
Monaghan,
Sligo,
Leitrim,
Roscommon,
Mayo
und
Galway
-
die
alle
in
meinem
Euro-Wahlkreis
liegen
-
noch
immer
zu
den
benachteiligtsten
gehören.
Europarl v8
But
I
make
no
apologies
for
the
fact
that
before
coming
forward
with
a
global
programme,
we
want
to
hear
the
Community
institutions
and
interested
cultural
organizations
contribute
their
ideas
and
say
what
their
priorities
should
be.
Ich
werde
mich
jedoch
nicht
dafür
entschuldigen,
daß
wir
vor
Vorlage
eines
umfassenden
Programms
die
Gemeinschaftsinstitutionen
und
die
betreffenden
kulturellen
Organisationen
anhören
werden,
damit
sie
ihre
Ideen
und
künftigen
Prioritäten
beitragen
können.
Europarl v8
You
have
been
dominated
by
Bavaria,
coveted
by
the
Republic
of
Venice,
incorporated
into
the
Austro-Hungarian
Empire,
occupied
by
Napoleon
-
my
apologies
for
that
one
-
divided
up
between
Germany,
Italy
and
Hungary
and
integrated
into
the
Yugoslav
Federation,
and
you
have
been
independent
since
your
referendum
in
1990.
Sie
wurden
von
Bayern
beherrscht,
von
der
Republik
Venedig
aufgesogen,
in
das
österreichisch-ungarische
Kaiserreich
eingegliedert,
von
Napoleon
besetzt
-
dafür
möchte
ich
mich
entschuldigen
-,
zwischen
Deutschland,
Italien
und
Ungarn
aufgeteilt,
in
die
jugoslawische
Föderation
integriert,
und
nun
sind
Sie
seit
ihrem
Referendum
von
1990
unabhängig.
Europarl v8
And
for
the
record,chief,somebody
had
to
stand
up
for
that
little
girl,
and
I
make
no
apologies
for
that.
Und
fürs
Protokoll,
Chief,
jemand
muss
für
dieses
kleine
Mädchen
aufstehen...
und
ich
entschuldige
mich
deswegen
nicht.
OpenSubtitles v2018
There
are
reports
of
sunspot
activity
and
solar
flares
causing
interference
across
all
radio
signals
so
apologies
for
that.
Es
gibt
Berichte
von
Sonnenfleckenaktivität
und
Sonneneruptionen,
die
Störungen
auf
allen
Radiofrequenzen
verursachen,
bitte
entschuldigen
Sie
das.
OpenSubtitles v2018
The
complete
independence
of
that
figure
of
any
real
facts
whatever
is
reflected
in
Reitlinger's
elaborate
apologies
for
his
belief
that
he
can
claim
only
4.2
to
4.6
million
Jews,
almost
all
East
European,
who
perished
in
Europe
during
World
War
II,
one
third
of
them
dying
from
"overwork,
disease,
hunger
and
neglect.
Das
völlige
Losgelöstsein
jener
Zahl
von
allen
wie
immer
wahren
Tatsachen
spiegelt
sich
wider
in
Reitlingers
ausgefeilten
Entschuldigungen
für
seine
Ansicht,
daß
er
sich
nur
auf
4,2
bis
4,6
Millionen
Juden
festlegt,
fast
alle
aus
Osteuropa,
die
im
Zweiten
Weltkrieg
umgekommen
seien,
wovon
ein
Drittel
an
"Überarbeitung,
Seuchen,
Hunger
und
Elend"
gestorben
sei.
ParaCrawl v7.1
In
a
way,
it's
a
piece
about
copyleft
and
right
now,
stealing,
nevertheless
we
bought
the
last
track
on
Amazon,
apologies
for
that.
In
gewisser
Weise
ist
es
ein
Stück
über
Copyleft
und
klauen,
auch
wenn
wir
den
letzten
Track
ganz
regulär
bei
Amazon
gekauft
haben,
wofür
wir
uns
hiermit
entschuldigen.
ParaCrawl v7.1
I
make
absolutely
no
apologies
for
having
made
that
decision
as
I
had
wanted
to
make
my
own
personal
'homage'
to
some
of
the
greatest
R
&
B
songwriters,
vocalists,
musicians
and
performers
of
their
time.
Ich
entschuldige
mich
absolut
nicht
dafür,
dass
ich
diese
Entscheidung
getroffen
habe,
denn
ich
wollte
einige
der
größten
R
&
B-Songwriter,
Sänger,
Musiker
und
Interpreten
ihrer
Zeit
zu
meiner
persönlichen
"Hommage"
machen.
ParaCrawl v7.1
And
I
make
no
apology
for
doing
that.
Und
dafür
bitte
ich
nicht
um
Entschuldigung.
Europarl v8
I
make
no
apology
for
that.
Ich
will
mich
dafür
nicht
entschuldigen.
Europarl v8
I
apologized
to
him
for
that.
Ich
habe
mich
dafür
bei
ihm
entschuldigt.
Tatoeba v2021-03-10
I
apologized
to
Tom
for
that.
Ich
entschuldigte
mich
bei
Tom
dafür.
Tatoeba v2021-03-10
I
apologized
to
them
for
that.
Ich
habe
mich
dafür
bei
ihnen
entschuldigt.
Tatoeba v2021-03-10
I
apologized
to
her
for
that.
Ich
habe
mich
dafür
bei
ihr
entschuldigt.
Tatoeba v2021-03-10
It's
a
bit
complex,
and
I
apologize
for
that.
Es
ist
ziemlich
komplex,
und
ich
entschuldige
mich
dafür.
TED2013 v1.1
I
sincerely
apologize
for
that
remark,
whoever
made
it.
Ich
entschuldige
mich
für
diese
Bemerkung,
wer
immer
sie
fallen
ließ.
OpenSubtitles v2018
I
already
apologized
for
that
accident.
Ich
habe
mich
für
diesen
Unfall
schon
entschuldigt.
OpenSubtitles v2018
Apologize
for
any
problems
that
you
might
have
caused.
Entschuldigen
Sie
sich
für
die
Probleme,
die
Sie
verursacht
haben
könnten.
OpenSubtitles v2018
And
I
don't
feel
like
I
should
have
to
apologize
for
that.
Und
ich
finde
nicht,
dass
ich
mich
dafür
entschuldigen
muss.
OpenSubtitles v2018
Well...
I
am
his
father,
So...
so
I
apologize
for
that.
Nun...
ich
bin
sein
Vater,
und
ich
möchte
mich
dafür
entschuldigen.
OpenSubtitles v2018
I'm
not
going
to
apologize
for
that.
Dafür
werde
ich
mich
nicht
entschuldigen.
OpenSubtitles v2018
All
right,
I
apologized
to
Frankie
for
that.
Dafür
entschuldigte
ich
mich
bei
Frankie.
OpenSubtitles v2018
I'll
take
an
apology
for
that.
Dafür
hätte
ich
gern
eine
Entschuldigung.
OpenSubtitles v2018
I'm
gonna
allow
you
to
apologize
for
saying
that.
Ich
werde
dir
erlauben,
dich
dafür
zu
entschuldigen.
OpenSubtitles v2018
I
want
to
apologize
for
the
way
that
I
left.
Ich
möchte
mich
dafür
entschuldigen,
wie
ich
gegangen
bin.
OpenSubtitles v2018
Yeah,
look,
I
want
to
apologize
for
that.
Ja,
schau,
ich
möchte
mich
dafür
entschuldigen.
OpenSubtitles v2018
Oh,
dear
giant
head,
we
apologize
for
that
discussion.
Oh,
lieber
großer
Kopf,
wir
ent-
schuldigen
uns
für
diese
Diskussion.
OpenSubtitles v2018
And
it's
weird
that
you
never
apologized
for
that...
and
that
you
still
won't.
Es
ist
seltsam,
dass
du
dich
nie
dafür
entschuldigt
hast.
OpenSubtitles v2018
Apologize...
for
helping
that
traitor.
Entschuldige
dich...
dass
du
diesem
Verräter
geholfen
hast.
OpenSubtitles v2018
I
care
and
I'm
not
going
to
apologize
for
that.
Es
stört
mich,
und
ich
werde
mich
nicht
entschuldigen.
OpenSubtitles v2018