Translation of "Any old thing" in German

We can dance couples, freelance, any old thing.
Wir können Paartanz, Freitanz, alles altmodische Zeugs.
OpenSubtitles v2018

When I talk about persecution, moreover, I am talking about serious aggression, not just any old thing.
Wenn ich von Verfolgung spreche, meine ich schwer wiegende Übergriffe, nicht irgendetwas.
Europarl v8

Medicines are subject to strict supervision, which is why it is not possible to put any old thing on the market.
Medikamente unterliegen strengen Kontrollen, weshalb es nicht möglich ist, alte Produkte auf den Markt zu bringen.
Europarl v8

I also think that product flavour must be defended at the World Trade Organisation and defended against all those people who are accustomed to eating any old thing.
Und daß der Schutz des Geschmacks zugleich in der Welthandelsorganisation vertreten und gegen den schlechten Geschmack vieler Völker verteidigt wird, die aufgrund ihrer Kultur alles mögliche zu sich nehmen.
Europarl v8

I am also very aware of the remarks made about education, about training in the interpretation of images and about making younger people more aware of the need to approach the media in a critical frame of mind and not to watch any old thing, at any time and in any way.
Außerdem habe ich Verständnis für die Ausführungen zur Bildung, zur Ausbildung der Fähigkeit des Verstehens von Bildern sowie zur Sensibilisierung der jungen Generationen, die Medien kritisch zu betrachten und sich nicht irgendetwas, irgendwann, irgendwie anzusehen.
Europarl v8

We do not, however, believe this is a Christmas tree, as one Member says, which any old thing can be hung on.
Aber wir glauben, dass dies kein Weihnachtsbaum ist, wie ein Abgeordneter sagt, an den man alles anhängen kann.
Europarl v8

We will only succeed in this, though, if we can get the public to understand that what is happening in Europe is not just any old thing, but that their future is affected, in real terms, by whether those to whom they have given a mandate can share in decisions about the future and whether their national parliaments can resist it when the EU oversteps the bounds of its competence.
Das wird aber nur dann gelingen, wenn man den Bürgern verständlich machen kann, dass da in Europa nicht irgendetwas geschieht, sondern dass es konkret um ihre Zukunft geht, dass ihre Mandatare die Zukunft mitbestimmen und dass die nationalen Parlamente etwa sich dagegen wehren können, wenn die Union die Grenzen ihrer Zuständigkeit überschreitet.
Europarl v8

It is best of all to make trial option of overalls of single-layer simple fabric (from any old thing).
Es ist am besten, die Probevariante des Overalls aus dem einschichtigen einfachen Stoff (aus irgendwelcher alter Sache) zu machen.
ParaCrawl v7.1

Just make sure you don't wear just any old thing as you want to look presentable for all of your guests as this delightful dinner party is important for your friends and even your family.
So stellen Sie sicher nicht tragen irgendein Ding, wie Sie aussehen präsentabel für alle Ihre Gäste dieser herrlichen Dinner-Party will, ist wichtig für Ihre Freunde und Ihre Familie auch.
ParaCrawl v7.1

But not just any old thing but short 15-second videos in which the people record themselves dancing, lip-syncing or mucking around while some song is playing.
Aber nicht irgendein altes Ding, sondern kurze 15-Sekunden-Videos, in denen sich die Leute beim Tanzen, Lippensynchronisieren oder Herumalbern während eines Songs aufzeichnen.
ParaCrawl v7.1

So if you are losing your hair do not think that you can use any old thing that the guys do because they can be very harmful to you and your unborn child.
Also, wenn Sie verlieren Ihre Haare denke nicht, dass man alle alten verwenden Sache, dass die Jungs wollen, denn sie können sehr schädlich für Sie und Ihr ungeborenes Kind.
ParaCrawl v7.1