Translation of "Any old thing" in German
We
can
dance
couples,
freelance,
any
old
thing.
Wir
können
Paartanz,
Freitanz,
alles
altmodische
Zeugs.
OpenSubtitles v2018
When
I
talk
about
persecution,
moreover,
I
am
talking
about
serious
aggression,
not
just
any
old
thing.
Wenn
ich
von
Verfolgung
spreche,
meine
ich
schwer
wiegende
Übergriffe,
nicht
irgendetwas.
Europarl v8
Medicines
are
subject
to
strict
supervision,
which
is
why
it
is
not
possible
to
put
any
old
thing
on
the
market.
Medikamente
unterliegen
strengen
Kontrollen,
weshalb
es
nicht
möglich
ist,
alte
Produkte
auf
den
Markt
zu
bringen.
Europarl v8
I
also
think
that
product
flavour
must
be
defended
at
the
World
Trade
Organisation
and
defended
against
all
those
people
who
are
accustomed
to
eating
any
old
thing.
Und
daß
der
Schutz
des
Geschmacks
zugleich
in
der
Welthandelsorganisation
vertreten
und
gegen
den
schlechten
Geschmack
vieler
Völker
verteidigt
wird,
die
aufgrund
ihrer
Kultur
alles
mögliche
zu
sich
nehmen.
Europarl v8
I
am
also
very
aware
of
the
remarks
made
about
education,
about
training
in
the
interpretation
of
images
and
about
making
younger
people
more
aware
of
the
need
to
approach
the
media
in
a
critical
frame
of
mind
and
not
to
watch
any
old
thing,
at
any
time
and
in
any
way.
Außerdem
habe
ich
Verständnis
für
die
Ausführungen
zur
Bildung,
zur
Ausbildung
der
Fähigkeit
des
Verstehens
von
Bildern
sowie
zur
Sensibilisierung
der
jungen
Generationen,
die
Medien
kritisch
zu
betrachten
und
sich
nicht
irgendetwas,
irgendwann,
irgendwie
anzusehen.
Europarl v8
We
do
not,
however,
believe
this
is
a
Christmas
tree,
as
one
Member
says,
which
any
old
thing
can
be
hung
on.
Aber
wir
glauben,
dass
dies
kein
Weihnachtsbaum
ist,
wie
ein
Abgeordneter
sagt,
an
den
man
alles
anhängen
kann.
Europarl v8
We
will
only
succeed
in
this,
though,
if
we
can
get
the
public
to
understand
that
what
is
happening
in
Europe
is
not
just
any
old
thing,
but
that
their
future
is
affected,
in
real
terms,
by
whether
those
to
whom
they
have
given
a
mandate
can
share
in
decisions
about
the
future
and
whether
their
national
parliaments
can
resist
it
when
the
EU
oversteps
the
bounds
of
its
competence.
Das
wird
aber
nur
dann
gelingen,
wenn
man
den
Bürgern
verständlich
machen
kann,
dass
da
in
Europa
nicht
irgendetwas
geschieht,
sondern
dass
es
konkret
um
ihre
Zukunft
geht,
dass
ihre
Mandatare
die
Zukunft
mitbestimmen
und
dass
die
nationalen
Parlamente
etwa
sich
dagegen
wehren
können,
wenn
die
Union
die
Grenzen
ihrer
Zuständigkeit
überschreitet.
Europarl v8
It
is
best
of
all
to
make
trial
option
of
overalls
of
single-layer
simple
fabric
(from
any
old
thing).
Es
ist
am
besten,
die
Probevariante
des
Overalls
aus
dem
einschichtigen
einfachen
Stoff
(aus
irgendwelcher
alter
Sache)
zu
machen.
ParaCrawl v7.1
Just
make
sure
you
don't
wear
just
any
old
thing
as
you
want
to
look
presentable
for
all
of
your
guests
as
this
delightful
dinner
party
is
important
for
your
friends
and
even
your
family.
So
stellen
Sie
sicher
nicht
tragen
irgendein
Ding,
wie
Sie
aussehen
präsentabel
für
alle
Ihre
Gäste
dieser
herrlichen
Dinner-Party
will,
ist
wichtig
für
Ihre
Freunde
und
Ihre
Familie
auch.
ParaCrawl v7.1
But
not
just
any
old
thing
but
short
15-second
videos
in
which
the
people
record
themselves
dancing,
lip-syncing
or
mucking
around
while
some
song
is
playing.
Aber
nicht
irgendein
altes
Ding,
sondern
kurze
15-Sekunden-Videos,
in
denen
sich
die
Leute
beim
Tanzen,
Lippensynchronisieren
oder
Herumalbern
während
eines
Songs
aufzeichnen.
ParaCrawl v7.1
So
if
you
are
losing
your
hair
do
not
think
that
you
can
use
any
old
thing
that
the
guys
do
because
they
can
be
very
harmful
to
you
and
your
unborn
child.
Also,
wenn
Sie
verlieren
Ihre
Haare
denke
nicht,
dass
man
alle
alten
verwenden
Sache,
dass
die
Jungs
wollen,
denn
sie
können
sehr
schädlich
für
Sie
und
Ihr
ungeborenes
Kind.
ParaCrawl v7.1